Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer encore la sécurité et la sûreté à Nairobi sont discutées dans les paragraphes suivants. | UN | وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي. |
Aucune demande au titre de la phase II n'a été bloquée. | UN | ولم يتم وقف أي طلب في إطار المرحلة الثانية. |
L'enseignement supérieur représente 34 % du montant total des crédits alloués au secteur de l'éducation au titre des phases I à IV. Le taux d'efficacité de la distribution des produits de base dans ce sous-secteur a varié de 100 % au titre de la phase II à 19 % au titre de la phase IV. | UN | وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة. |
Quarante et un pour cent des fournitures financées à l'aide des 26 millions de dollars alloués au titre de la phase II ont été livrées et sont actuellement distribuées en fonction des besoins saisonniers. | UN | وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية. |
Les livraisons au titre de la phase II se poursuivent, et les intrants sont distribués en même temps que ceux de la phase I, selon les besoins. | UN | وعمليات التسليم للمرحلة الثانية مستمرة ويجري توزيع المدخلات مع مدخلات المرحلة اﻷولى حسب الطلب. |
Les livraisons au titre de la phase I ont atteint une valeur de 19 413 084, soit 81 % du montant alloué, et au titre de la phase II 3 437 642 dollars, soit 14,2 % seulement du montant alloué. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى، جرى تسليم إمدادات تبلغ قيمتها ٠٨٤ ٤١٣ ١٩ دولارا تمثل ٨١ في المائة من المبلغ المرصود، وفي إطار المرحلة الثانية وصلت إمدادات تبلغ قيمتها ٦٤٢ ٤٣٧ ٣ دولارا، تمثل ١٤,٢ في المائة فقط من المبلغ المرصود. |
13. Autorise le Secrétaire général, en attendant qu’il présente un budget révisé, à engager des dépenses d’un montant brut de 28 037 100 dollars (montant net: 27 080 700 dollars), en plus des dépenses d’un montant maximum de 10 millions de dollars déjà autorisées par le Comité consultatif le 9 septembre 1999, au titre de la phase II de la Mission. | UN | ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة. |
Il convient de noter que certaines demandes de la phase I ont été mises en attente pendant de longues périodes et que des difficultés analogues ont surgi au cours de la phase II. Les fournitures livrées au titre de la phase II représentent 30,3 % du montant alloué, soit 3 630 875 dollars. | UN | وينبغي ملاحظة أنه تم تعليق بعض طلبات المرحلة اﻷولى لفترات مطولة، وأن صعوبات مماثلة ظهرت في إطار المرحلة الثانية. وفي إطار المرحلة الثانية، تــم تسليــم إمدادات تبلــغ قيمتهــا ٨٧٥ ٦٣٠ ٣ دولارا تمثل ٣٠,٣ في المائة من المبلغ المرصود. |
L'UNESCO compte que son taux d'exécution atteindra 50 % d'ici à la fin mai 1998 dans le cadre de la phase I. Un pour cent des fournitures ont été reçues à ce jour au titre de la phase II. | UN | وتتوقع اليونسكو أن يبلغ معدل تنفيذها بالنسبة للمرحلة اﻷولى ٠٥ في المائة حتى نهاية أيار/ مايو ٨٩٩١. وقد تم حتى اﻵن تسلﱡم واحد في المائة من اﻹمدادات في إطار المرحلة الثانية. |
Le 29 mai 1995, à Dakar (Sénégal), une réunion régionale a été organisée, chargée d'examiner l'état d'avancement des études sectorielles entreprises au titre de la phase II du CAPAS. | UN | وفي ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، عُقد اجتماع إقليمي في داكار، السنغال، لاستعراض تقدم الدراسات القطاعية الجارية في إطار المرحلة الثانية من CAPAS. |
24. Un montant de 5,5 millions a été présenté aux fins de financement au titre de la phase II de sécurité dans le cadre du Budget ordinaire des Nations Unies pour les besoins du Siège. | UN | 24- وقد قدِّم مبلغ قدره 5.5 ملايين دولار لتمويل الاحتياجات الأمنية في إطار المرحلة الثانية من الميزانية العادية للأمم المتحدة تلبية لاحتياجات المقر. |
Depuis le 4 novembre 1997, des denrées alimentaires ont commencé à arriver au titre de la phase II. Le présent rapport rend compte de la mise en oeuvre du programme depuis mon précédent rapport, ainsi que des travaux préparatoires effectués dans les secteurs qui n'ont pas encore reçu les produits autorisés en vertu de la résolution. | UN | ومنذ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأ وصول المواد الغذائية في إطار المرحلة الثانية. ويتضمن هذا التقرير وصفا لتنفيذ البرنامج منذ تقديم تقريري السابق، فضلا عن اﻷعمال التحضيرية في القطاعات التي لم تصلها بعد المدخلات المأذون بها بموجب القرار. |
Des demandes représentant 4 millions de dollars de marchandises ont été soumises au titre de la phase II. La plus grande partie du matériel de la phase I devrait arriver d'ici à septembre 1998 et le matériel financé au titre de la phase II devrait arriver pendant l'année 1999. | UN | وتم تقديم طلبات من أجل بضائع بقيمة ٤ ملايين دولار في إطار المرحلة الثانية. ويتوقع أن يصل الجزء اﻷكبر من معدات المرحلة اﻷولى بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أما المعدات الممولة في إطار المرحلة الثانية فمن المتوقع أن تصل خلال عام ١٩٩٩. |
De même, les délais de livraison ont été sensiblement réduits pour les articles fournis au titre de la phase II. En ce qui concerne la phase I, les articles faisant l'objet de marchés passés en janvier 1997 ont été livrés dans un délai moyen de 265 jours, alors que les articles faisant l'objet de marchés passés pour avril 1997 ont été livrés dans un délai de 207 jours en moyenne. | UN | وتم تخفيض التأخيرات في عمليات اﻹيصال تخفيضا مهما في إطار المرحلة الثانية أيضا. ففي إطار المرحلة اﻷولى، تم إيصال السلع المتعاقد عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في غضون فترة متوسطها ٢٦٥ يوما في حين سلمت السلع المتعاقد عليها في نيسان/أبريل ١٩٩٧ في غضون فترة متوسطها ٢٠٧ أيام. |
Toutefois, les plans concernant la conception de programmes de promotion sectorielle des investissements au titre de la phase II du projet apparaissent compromis par le manque de ressources financières. | UN | إلا أن النقص في التمويل يُعوّق الخطط الرامية إلى تصميم برامج قطاعية لتشجيع الاستثمار في إطار اقتراح للمرحلة الثانية من المشروع. |
Le tableau 3 du rapport du Secrétaire général montre comment se répartissent entre les lieux d'affectation et les catégories de dépenses les dépenses d'investissement prévues au titre de la phase II du projet relatif au système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويتضمن الجدول 3 في تقرير الأمين العام موجزا للاحتياجات الرأسمالية للمرحلة الثانية من المشروع للفترة 2010-2011، مصنّفة حسب الموقع ووجه الإنفاق. |
Le tableau 3 du rapport du Secrétaire général montre comment se répartissent entre les lieux d'affectation et les catégories de dépenses les dépenses d'investissement prévues au titre de la phase II du projet relatif au système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 20102011. | UN | ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام موجزا للاحتياجات الرأسمالية للمرحلة الثانية من المشروع للفترة 2010-2011، مصنفة حسب الموقع ووجه الإنفاق. |
Le Groupe de travail sur les téléphones portables tentera de quantifier clairement les besoins financiers au titre de la phase II des activités de l'Initiative et du programme de travail pour 2007 - 2008. | UN | وسيحاول الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة أن يحدد كمياً بصورة أوضح احتياجات التمويل للمرحلة الثانية من أنشطة المبادرة بالصورة التي انعكست في برنامج عمل الفترة 2007 - 2008. |
Le Gouvernement de la RDC n'a toujours pas remplacé le système d'autorisation de vol au cas par cas par un système de notification préalable en bloc, dispositif indispensable, compte tenu de l'importance de la flotte qui devra être déployée lors de la phase II. Le Commissariat a donné l'assurance à la Mission que ce système serait mis en place après que le déploiement au titre de la phase II aurait commencé. | UN | 43 - ولا يزال يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستعيض عن نظام الإخطار بالرحلات الجوية على أساس كل حالة على حدة بنظام للإخطار المسبق للرحلات في مجموعات، وهو ترتيب يعد أساسيا لأغراض إدارة أسطول الطائرات الكبير المطلوب للمرحلة الثانية من نشر البعثة. وأكدت المفوضية للبعثة أن هذا النظام سيتقرر فور بدء المرحلة الثانية للانتشار. |
13. Autorise le Secrétaire général, en attendant qu’il présente un budget révisé, à engager des dépenses d’un montant brut de 28 037 100 dollars (montant net : 27 080 700 dollars), en plus des dépenses d’un montant maximum de 10 millions de dollars déjà autorisées par le Comité consultatif le 9 septembre 1999, au titre de la phase II de la Mission. | UN | ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٠١ دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة. |