ويكيبيديا

    "au titre des fournitures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت بند اللوازم
        
    • للوازم
        
    • المتعلقة باللوازم
        
    • فيما يخص الإمدادات
        
    • من أجل الإمدادات
        
    • من أجل لوازم
        
    • من اللوازم
        
    • تحت بند لوازم
        
    • في إطار بند اللوازم
        
    • المتعلقة بلوازم
        
    • تكاليف اللوازم
        
    • تحت بنود اللوازم
        
    • إلى اللوازم
        
    • من لوازم
        
    • في إطار الإمدادات
        
    Ce montant est compensé par une diminution correspondante au titre des fournitures. UN ويعوض عن الاحتياجات بمبلغ مكافئ تحت بند اللوازم.
    Un montant total de 804 100 dollars est prévu au titre des fournitures, services et matériel divers pour le Bureau en vue de rembourser le Programme des Nations Unies pour le développement. UN فقد اقتُرح مبلغ إجمالي قدره 100 804 دولار كاحتياجات جديدة لهذا المكتب تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، وذلك لسداد مستحقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    7.48 Un montant de 6 200 dollars est demandé au titre des fournitures de bureautique. UN ٧ -٤٨ طلب مبلغ قدره ٢٠٠ ٦ دولار للوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Réduction des dépenses au titre des fournitures médicales UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم الطبية
    f Les engagements non réglés afférents à l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées ont trait à des ajustements à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (و) تتصل الالتزامات غير المصفاة المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    Les contributions volontaires en nature ont été inscrites au budget, au titre des fournitures médicales. UN وقد قدمت هذه التبرعات العينية من أجل الإمدادات الطبية، وتم إدراجها في الميزانية.
    Les économies au titre des fournitures médicales étaient imputables au fait que les contingents ont soumis tardivement les demandes de remboursement. UN وتعزى الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية الى تأخير الوحدات في تقديم مطالباتها.
    Les économies au titre des fournitures et services tiennent essentiellement au fait qu'il n'a pas été nécessaire de renouveler les fournitures médicales. UN والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية.
    Le solde inutilisé au titre des fournitures diverses résulte essentiellement du fait que des fournitures ont pu être prélevées sur le stock excédentaire de l’ONU. UN وتعزى الموارد غير المستعملة تحت بند اللوازم المتنوعة، بصورة رئيسية، إلى توفر اللوازم من مخزون فائض اﻷمم المتحدة.
    La réduction des dépenses prévues au titre des fournitures et accessoires tient au fait que les abonnements offerts par la bibliothèque ont été réduits de moitié. UN ويعكس الخفض المقترح، تحت بند اللوازم والمواد، نقصانا مزدوجا في ما هو متاح من اشتراكات في الخدمات اللازمة للمكتبة.
    73. Le solde qui apparaît au titre des fournitures médicales est dû au fait que les contingents postés en Bosnie-Herzégovine n'ont pas présenté leurs notes de frais relevant de cette rubrique. UN ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك.
    Il faut ajouter à cela la baisse des ressources demandées au titre des fournitures et services médicaux compte tenu de l'expérience récente de la mission. UN بالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات للوازم والخدمات الطبية بالاستناد إلى التجربة الحديثة العهد للبعثة.
    Les crédits supplémentaires au titre des fournitures électriques tenaient au nombre plus élevé de bâtiments à entretenir et à la mauvaise qualité des câblages électriques des bâtiments publics. UN ونجمت الاحتياجات الإضافية للوازم الكهربائية عن ازدياد عدد المباني التي كانت تحتاج إلى صيانة وعن سوء مستوى التمديدات الكهربائية في المباني الحكومية.
    Un montant de 6 000 dollars est prévu au titre de la location de téléphones et des communications locales, et un montant de 4 400 dollars au titre des fournitures de bureau. UN واعتُمد مبلغ ٦٠٠ ٦ دولار لاستئجار أجهزة الهاتف وتغطية تكاليف مكالمات الهاتف المحلية، ومبلغ ٤٠٠ ٤ دولار للوازم المكتبية.
    Le dépassement résulte du règlement de demandes de remboursement au titre des fournitures médicales datant d'exercices précédents. UN 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن سداد المطالبات المتعلقة باللوازم الطبية المرتبطة بالفترات السابقة.
    g Les engagements non réglés afférents à l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées ont trait à des ajustements à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (ز) تتصل الالتزامات غير المصفاة المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    p) Les dépenses engagées pendant l'exercice biennal 2010-2011 au titre des fournitures humanitaires se rapportent à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs; UN (ع) وتتعلق النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2010-2011 من أجل الإمدادات الإنسانية بعمليات تعديل وتجديد عقود مبرمة في سنوات سابقة؛
    27C.44 Un montant de 11 600 dollars (correspondant à la base des ressources) est prévu au titre des fournitures et des accessoires de bureau. UN ٧٢ جيم - ٤٤ من المطلوب اعتماد مقداره ٠٠٦ ١١ دولار، على مستوى المواصلة، من أجل لوازم ومواد المكاتب.
    Les ressources nécessaires au titre des fournitures et services divers sont estimées à 26 300 dollars pour sept mois. UN تقدر الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٣٠٠ ٢٦ دولار لسبعة أشهر.
    C'est la raison pour laquelle les dépenses au titre des fournitures d'entretien ont dépassé de 990 700 dollars le montant alloué. UN ولهذا السبب تجاوزت النفقات تحت بند لوازم الصيانة المبلغ المخصص مقداره ٧٠٠ ٩٩٠ دولار.
    Les économies réalisées au titre des fournitures et services divers se sont montées à 707 000 dollars. UN وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار.
    Dans de nombreux cas cependant, les travaux nécessaires ont pu être effectués par le personnel de la FORPRONU, ce qui a permis de réaliser des économies au titre de la rénovation des locaux, mais entraîné des besoins supplémentaires au titre des fournitures d'entretien. UN وفي العديد من الحالات استطاع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بتلك اﻷعمال مما أدى إلى تحقيق وفورات في تكاليف تجديد اﻷماكن والاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بلوازم الصيانة.
    Les ressources demandées serviront à couvrir les dépenses au titre des fournitures de bureau et autres, des accessoires et des services dans les nouveaux locaux. UN 58 - يغطي هذا المبلغ تكاليف اللوازم المكتبية وغيرها، والمواد والخدمات في مقر العمل الجديد.
    autres que les postes Ayant demandé des précisions sur les ressources demandées pour la célébration du soixante-dixième anniversaire de la Cour, le Comité consultatif a été informé que les besoins totaux s'élèveraient à 265 900 dollars au titre des fournitures et du matériel, des consultants, des services de traitement des données et du personnel temporaire. UN ثالثا-10 لدى الاستفسار عن الموارد المطلوبة للاحتفال بالذكرى السنوية السبعين لإنشاء المحكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاحتياجات يبلغ 900 265 دولار، تحت بنود اللوازم والمواد والخبراء الاستشاريين وخدمات تجهيز البيانات والمساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Il a aussi fallu remplacer un certain nombre d'unités d'alimentation électrique non interruptible en raison des variations de courant, ainsi que des piles et des cartouches d'encre couleur, ce qui a entraîné un dépassement au titre des fournitures et des pièces de rechange; UN ونظراً لتقلب التيار الكهربائي، تعيّن أيضا الاستعاضة عن عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار؛
    Ce dépassement de crédits est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits au titre des fournitures d'entretien, en raison de l'utilisation du stock existant. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة، نظرا إلى استخدام المخزونات الموجودة.
    Le crédit demandé au titre des fournitures et services fait apparaître une augmentation de 590 100 dollars, soit 5 %, par rapport au crédit correspondant de 10 319 700 dollars ouvert pour l'exercice 2000/01. UN 44 - ولقد ارتفع الاعتماد المقترح في إطار الإمدادات والخدمات بمبلغ 100 590 دولار أو بنسبة 5 في المائة على مخصصات الفترة 2000-2001، بمبلغ 700 319 10 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد