ويكيبيديا

    "au titre des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت بند الخدمات
        
    • لخدمات
        
    • للخدمات
        
    • في إطار الخدمات
        
    • تحت بند خدمات
        
    • المتعلقة بخدمات
        
    • المتعلقة بالخدمات
        
    • من خدمات
        
    • في إطار خدمات
        
    • في خدمات
        
    • تكاليف الخدمات
        
    • تحت الخدمات
        
    • لقاء الخدمات
        
    • مقابل الخدمات
        
    • فيما يتعلق بخدمات
        
    i) D'une augmentation nette de 130 800 dollars au titre des services opérationnels pour les autres objets de dépenses; UN ' 1` زيادة قدرها 800 130 دولار تحت بند الخدمات التشغيلية من أجل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛
    Il en résultera des dépenses supplémentaires au titre des services de documentation d'un montant de 1 303 100 dollars en 2016. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على احتياجات إضافية تبلغ 100 303 1 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    Le montant moyen total des dépenses annuelles au titre des services externalisés s'élevait à 2 819 627 dollars. UN وبلغ متوسط التكاليف السنوية الإجمالية للخدمات المقدمة من مصادر خارجية ما قدره 627 819 2 دولاراً.
    La baisse de 40 700 dollars représente pour l'essentiel le montant estimatif de la diminution des ressources nécessaires au titre des services et frais divers. UN ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة
    Il note que les ressources correspondantes sont prévues au titre des services divers, au paragraphe 102 du rapport du Secrétaire général. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الاعتماد مدرج تحت بند خدمات متنوعة في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام.
    Ce dépassement est partiellement compensé par une diminution des dépenses au titre des services d'entretien par rapport aux prévisions. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    L'augmentation proposée est entièrement compensée par la diminution des ressources demandées au titre des services contractuels. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    L'augmentation au titre des services contractuels de traduction résulte, comme dans les autres cas, des dépenses supplémentaires qu'il a fallu engager pour les réunions et les conférences. UN وتعكس الزيــادة تحت بند الخدمات التعاقدية، كما في الحالات اﻷخرى، الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات.
    L'augmentation proposée est entièrement compensée par la diminution des ressources demandées au titre des services contractuels. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    En outre, un montant de 101,3 millions de dollars est proposé au titre des services d'appui technique destinés aux programmes nationaux. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية.
    Cette augmentation est en partie compensée par une réduction des dépenses au titre des services de construction et des fournitures d'entretien. UN ويعادل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لخدمات البناء ولوازم الصيانة.
    Dépenses supérieures aux prévisions au titre des services d'appui informatique UN زيادة الاحتياجات لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات
    Ce montant comprend une somme de 3 120 000 dollars au titre des services divers, dont 2 194 400 dollars ont été engagés. UN ويشمل هذا المبلغ 000 120 3 دولار للخدمات الأخرى، وقد التزم منه بمبلغ مجموعه 400 194 2 دولار.
    Il faudra prévoir un montant de 35 000 dollars au titre des services de consultant et pour la production du rapport à l'extérieur; UN وسيلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار للخدمات الاستشارية ولاصدار التقرير خارجيا؛
    Le Comité consultatif note qu'il n'est pas prévu de sous-programme concernant la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme au titre des services consultatifs sectoriels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءة الجدول أنه لا يتضمن أي اعتماد مقترح للبرنامج الفرعي المتعلق بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في إطار الخدمات الاستشارية القطاعية.
    Le Comité note que ces réductions sont en partie contrebalancées par une augmentation de 5 599 200 dollars au titre des services contractuels. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    Les économies prévues au titre des services de traitement des donnée résultent du fait que l'achat de plusieurs logiciels a été retardé. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    Le montant des ressources requises au titre des services de consultants et d'experts est inchangé. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق.
    La composition des charges comptabilisées au titre des services était la suivante pour l'année considérée : UN تألفت المصروفات المتعلقة بالخدمات في عام 2012 مما يلي:
    Les besoins au titre des services contractuels avaient été sous-estimés. UN قدرت الاحتياجات من خدمات الدعم التعاقدية تقديرا ناقصا.
    En outre, il semble qu'une partie de ces 22 millions de dollars soit déjà prise en compte dans le calcul d'autres économies prévues au titre des services de conférence. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك عنصرا بمبلغ ٢٢ مليون دولار قد أخذ في الحسبان بالفعل عند حساب الوفورات اﻷخرى في إطار خدمات المؤتمرات.
    Cette baisse est partiellement compensée par une augmentation au titre des services informatiques liée aux nouveaux postes proposés. UN ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب الوظائف الجديدة المقترحة.
    Recettes au titre des services généraux de gestion UN الإيرادات من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    À cet égard, le Comité consultatif estime qu'il faudrait indiquer tous les objets de dépense prévus au titre des services contractuels. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف بالكامل عن البنود المقدرة تحت الخدمات التعاقدية.
    Charges à payer au titre des services et des équipements collectifs UN المصروفات المستحقة لقاء الخدمات والمرافق العامة
    Remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées (montant estimatif UN المبالغ المسددة مقابل الخدمات المقدمة للوكالات المتخصصة وغيرها
    Sommes à payer au titre des services fournis par le PNUD UN مستحق الدفع فيما يتعلق بخدمات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد