Même si les tirs de roquettes ont eu un impact sur les civils israéliens vivant près de Gaza, aucun blessé n'a été signalé. | UN | ولم يُبلَّغ عن وقوع أي إصابات رغم أنه كان لإطلاق الصواريخ تأثيرٌ على المدنيين الإسرائيليين الذين يعيشون بالقرب من غزة. |
Le porte-parole des FDI a déclaré n'avoir eu le signalement d'aucun blessé. | UN | وصرح متحدث باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن الجيش لم يسجل وقوع أي إصابات. |
Là encore, on ne déplore aucun blessé et l'enquête est en cours. | UN | ولم يتم أيضاً الإبلاغ عن أي إصابات ولا تزال التحقيقات جارية. |
La police les a dispersés en tirant des balles en caoutchouc et en utilisant des gaz lacrymogènes; aucun blessé n'a été signalé. | UN | فردت الشرطة بإطلاق طلقات مطاطية والغاز المسيل للدموع وقضت على الاضطراب. ولم تفد اﻷنباء عن وقوع إصابات. |
Deux grenades ont été lancées sur la police et sur un véhicule de l'armée lors de deux attaques distinctes menées dans la bande de Gaza; elles n'ont fait aucun blessé. | UN | وألقيت قنبلتان يدويتان على الشرطة وعلى مركبة للجيش في هجومين مستقلين في قطاع غزة ولكنهما لم يتسببا في أية إصابات. |
aucun blessé n'a été signalé à l'issue de l'attaque, mais un poste avancé des forces de défense israéliennes se trouvant à proximité a été endommagé. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن حدوث إصابات نتيجة الهجوم، ولكن تكبد موقع قريب لجيش الدفاع الإسرائيلي بعض الأضرار. |
Les FDI n'ont signalé aucun blessé dans la bande de Gaza. | UN | ولم تذكر تقارير جيش الدفاع الاسرائيلي وقوع أي إصابات في قطاع غزة. |
Le porte-parole des FDI n'a signalé aucun blessé. | UN | ولم يذكر المتحدث باسم قوات الدفاع الاسرائيلية وقوع أي إصابات. |
Des barricades de pierres et de parpaings ont été érigées sur le passage du cortège funèbre dans le centre de la ville; aucun blessé n'a été signalé. | UN | وأقيم سد من الحجارة وأكوام من الرماد أثناء مرور الموكب الجنائزي في وسط المدينة. ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات. |
aucun blessé n’est signalé, mais un véhicule appartenant à Taha Mebrouk est partiellement détruit. | UN | ولم تسجل أي إصابات لكن سيارة يمتلكها طه مبروك قد دمرت بعض أجزائها. |
aucun blessé n'est à signaler et les dommages matériels ont été généralement légers. | UN | ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة عادة. |
En représailles, de jeunes Palestiniens ont lancé des pierres sur les colons; on n’a signalé aucun blessé. | UN | وردا على ذلك، قذف شبان فلسطينيون المستوطنين بالحجارة. ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات. |
De nombreux incidents de jets de pierres ayant pour cibles des véhicules israéliens ont été signalés dans les territoires, mais aucun blessé n'a été déclaré. | UN | ووقعت حوادث عديدة في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية، ولم يبلغ عن أي إصابات. |
aucun blessé n'a été signalé dans ces incidents. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات في أي من الحادثين. |
Elle n'a causé que des dégâts mineurs et aucun blessé n'a été signalé. | UN | ولم تتسبب القنبلة سوى بأضرار طفيفة ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
On n'a déploré aucun blessé grave et, finalement, les deux communautés ont poursuivi pacifiquement les travaux de reconstruction. | UN | ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين. |
Des pierres ont aussi été lancées en Cisjordanie mais aucun blessé n'a été signalé. | UN | وألقيت الحجارة أيضا في الضفة الغربية ولكن لم تفد التقارير عن وقوع أية إصابات. |
aucun blessé n'a été signalé. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات في أي من الانفجارات. |
101. Le 2 février 1995, deux charges ont explosé près de la colonie Morag dans la bande de Gaza; aucun blessé n'a été signalé. | UN | ١٠١ - وفــي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، انفجرت عبوتان ناسفتان قرب مستوطنة موراغ في قطاع غزة؛ ولم يبلغ عن حدوث إصابات. |
On n’a signalé aucun blessé grave. | UN | وأفادت التقارير أنه لم تحدث أي إصابة خطيرة. |
aucun blessé signalé. | Open Subtitles | لا إصابات أبلغت عنها. |
La police a indiqué avoir reçu deux plaintes pour déprédation de biens, mais aucun blessé ne lui aurait été signalé. | UN | وأشارت الشرطة إلى أنها تلقت شكويين عن أضرار لحقت بالممتلكات لكنها لم تتلق أية تقارير عن أي اصابات. |