Je n'ai commis aucun crime. Je ne dis pas le contraire. | Open Subtitles | لم أرتكب أي جريمة انا لم ألقى عليك التهمة |
Il a également expliqué qu'il n'avait jamais été officiellement accusé d'aucun crime ni été présenté à un juge. | UN | وأوضح أنه لم توجّه إليه إطلاقاً أي تهمة بارتكاب أي جريمة وأنه لم يمثل إطلاقاً أمام قاضٍ. |
Les migrants en situation irrégulière n'ont commis aucun crime. | UN | فالمهاجرون الذين هم في وضع غير نظامي لم يرتكبوا أي جريمة. |
En conséquence, si la requérante est renvoyée en Turquie, elle ne serait poursuivie pour aucun crime autre que celui mentionné dans le mandat d'arrêt. | UN | وعليه، لن تتم محاكمتها في حالة إعادتها إلى تركيا على أية جريمة أخرى سوى تلك المشار إليها في أمر القبض عليها. |
En conséquence, si la requérante est renvoyée en Turquie, elle ne serait poursuivie pour aucun crime autre que celui mentionné dans le mandat d'arrêt. | UN | وعليه، لن تتم محاكمتها في حالة إعادتها إلى تركيا على أية جريمة أخرى سوى تلك المشار إليها في أمر القبض عليها. |
Leur détention a été ordonnée par le magistrat instructeur Elias Eid, mais ils n'ont été inculpés d'aucun crime. | UN | وأمر قاضي التحقيق، إلياس عيد، باحتجازهما ولكن لم يُتّهما بأي جريمة. |
aucun crime lié à la liberté de circulation ne lui a été signalé au cours de la période couverte par son évaluation. | UN | ولم يتم إبلاغ الشرطة عن أية جرائم متصلة بحرية الحركة أثناء فترة التقييم. |
En mettant en place la Cour pénale internationale, la communauté des nations s'engage à faire en sorte qu'aucun crime contre l'humanité ne reste impuni. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية تمثل التزاما من جانب أسرة الأمم بألا تدع أي جريمة ترتكب في حق الإنسانية تفلت من العقاب. |
Il soutient que l'enquête menée dans cette affaire a établi la cause de la mort du fils de l'auteur et ses circonstances, et qu'aucun crime n'a été commis. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق في هذه القضية أثبت سبب وفاة ابن صاحبة البلاغ والظروف الحافة بها، وعدم ارتكاب أي جريمة. |
Il a également expliqué qu'il n'avait jamais été officiellement accusé d'aucun crime ni été présenté à un juge. | UN | وأوضح أنه لم توجّه إليه إطلاقاً أي تهمة بارتكاب أي جريمة وأنه لم يمثل إطلاقاً أمام قاضٍ. |
Il soutient que l'enquête menée dans cette affaire a établi la cause de la mort du fils de l'auteur et ses circonstances, et qu'aucun crime n'a été commis. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق في هذه القضية أثبت سبب وفاة ابن صاحبة البلاغ والظروف الحافة بها، وعدم ارتكاب أي جريمة. |
Les gouvernements démocratiques qui se sont succédé ont fait sensiblement avancer la situation: aucun crime ni cas de disparition pour raisons politiques n'a été enregistré entre 2003 et 2008. | UN | وقد عملت الحكومات الديمقراطية المتعاقبة على تحسـين الوضـع بشكل كبير: فلم تسجل خلال الفترة من 2003 إلى 2008 أي جريمة ولا حالة اختفاء لأسباب سياسية. |
Les enfants cubains qui naissent dans ces pénibles conditions n'ont commis aucun crime. | UN | والأطفال الكوبيون الذين ولدوا في هذه الظروف القاسية للغاية لم يرتكبوا أي جريمة. |
M. Thuc a refusé d'appeler à la clémence et insisté sur le fait qu'il n'avait commis aucun crime. | UN | ورفض السيد توك طلب الرأفة وشدد على أنه لم يرتكب أية جريمة. |
Selon nous, il serait injuste que l'on punisse un peuple — à vrai dire, tout un peuple — qui n'a commis aucun crime. | UN | ونحن نعتقد أنه من الظلم معاقبة شعب بأكمله لم يرتكب أية جريمة. |
Si un individu n'avait commis aucun crime de guerre, le droit international devraitil le condamner parce qu'il combat pour une cause extranationale? | UN | فإذا لم يرتكب شخص من الأشخاص أية جريمة حرب فهل يجب أن يدينه القانون الدولي لأنه حارب من أجل قضية لا تتعلق بوطنه؟ |
Naître, ne commettre aucun crime, et pourtant être condamné à mort. | Open Subtitles | أن تولد، وتلتزم بدون أية جريمة ومن ثم يحكُم عليك بالإدام |
Monsieur, ces gens qui attendent, ils n'ont commis aucun crime. | Open Subtitles | سيدي، هؤلاء الناس ينتظرون فقط لم يقوموا بأي جريمة |
3. L'Érythrée n'a commis aucun crime contre des civils et n'a violé aucun droit de l'homme et ne les violera jamais. | UN | ٣ - وإريتريا لم تقترف أية جرائم بحق المدنيين، ولم تنتهك أيا من حقوق اﻹنسان، وهي لن تنتهكها أبدا. |
En définissant les éléments et principes en question, la Cour ne crée aucune nouvelle infraction ni aucun crime nouveau. | UN | ولا يجوز للمحكمة في صوغها لتلك العناصر والمبادئ، أن تستحدث أي جرائم أو جنايات جديدة. |
Mais le fait est que j'ai commis aucun crime. | Open Subtitles | لكنّي لم أرتكب أيّ جريمة هذا هو الواقع |
Peut-être pas, commandant, mais il n'y a pratiquement aucun crime. | Open Subtitles | ربما لا سيدي , ولكن في الحقيقة لم يرتكبوا اي جريمة |