ويكيبيديا

    "aucun membre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي فرد من
        
    • أي عضو من
        
    • أحد من
        
    • أي من أعضاء
        
    • لا عضو من
        
    • ﻷي فرد من
        
    • لأي من أفراد
        
    • أي من أفراد
        
    À l'inverse, Gilad Shalit est détenu dans un lieu tenu secret, où aucun membre de sa famille ni aucun agent de l'État israélien ne peut lui rendre visite. UN في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته.
    Néanmoins, aucun membre de la famille n'est intervenu dans la procédure. UN غير أنه لم يسجل أي فرد من أفراد الأسرة نفسه كطرف في الإجراءات.
    Dorénavant, ne refaites jamais affaire avec aucun membre de ma famille sans m'en faire part. Open Subtitles لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري
    Ainsi, depuis 1998, aucun membre de la Commission n'a servi au Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes. UN وعليه، لم يعد هناك منذ عام 1998 ضمن أعضاء المجلس أي عضو من أعضاء اللجنة.
    aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. UN ومنذ اختطاف الضحية من منزله، لم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به.
    Ni la Suisse ni aucun membre de l'Union européenne n'a ratifié la Convention à ce jour. UN ولم تصدق على الاتفاقية حتى الآن سويسرا أو أي من أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Il dit qu'aucun membre de cette synagogue n'écrirait ceci, et ne chercherait autant de violence. Open Subtitles يقول أن لا عضو من هذا ،الكنيس كان ليكتب هكذا كلمات ولا يسعى لهكذا عنف
    aucun membre de la famille d'un terroriste n'est jamais assigné à résidence: seuls les terroristes euxmêmes peuvent se voir imposer cette mesure. UN ولا تحدد أبداً إقامة أي فرد من أفراد أسرة الإرهابي، وإنما يفرض هذا التدبير على الإرهابيين وحدهم.
    aucun membre de sa famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis que son frère a été remis en liberté. UN ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه.
    aucun membre de la famille n'a réussi à voir Djaafar Sahbi, à le localiser ou à prendre contact avec lui depuis son arrestation. UN ولم يتمكن أي فرد من أفراد الأسرة من رؤيته أو تحديد مكانه أو الاتصال به منذ اعتقاله.
    aucun membre de sa famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis que son frère a été remis en liberté. UN ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه.
    aucun membre de la famille n'a réussi à voir Djaafar Sahbi, à le localiser ou à prendre contact avec lui depuis son arrestation. UN ولم يتمكن أي فرد من أفراد الأسرة من رؤيته أو تحديد مكانه أو الاتصال به منذ اعتقاله.
    Le Groupe de travail a tenu sa session sans qu'aucun membre de l'Asie n'y participe. UN وعقد الفريق العامل دورته دون أن يشترك فيها أي عضو من آسيا.
    aucun membre de la délégation, à l'exception des interprètes, ne peut être ressortissant de l'État partie dans lequel la visite est effectuée. UN ولا يجوز أن يكون أي عضو من أعضاء الوفد، باستثناء المترجمين الفوريين، من رعايا الدولة الطرف التي تتم فيها الزيارة.
    aucun membre de la délégation, à l'exception des interprètes, ne peut être ressortissant de l'État partie dans lequel la visite est effectuée. UN ولا يجوز أن يكون أي عضو من أعضاء الوفد، باستثناء المترجمين الفوريين، من رعايا الدولة الطرف التي تجري فيها الزيارة.
    À n'en pas douter, ni le Conseil de sécurité ni aucun membre de la communauté internationale n'est prêt à assumer la responsabilité d'une telle évolution de la situation. UN وإني مقتنع بأنه لا مجلس الأمن ولا أي عضو من المجتمع الدولي لديه الاستعداد لتحمل المسؤولية عن الوصول إلى هذه النتيجة.
    aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. UN ومنذ اختطاف الضحية من منزله، لم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به.
    On n'a signalé aucune victime, et aucun membre de la Mission ne se trouvait dans les parages. UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات نتيجة لذلك ولم يكن أحد من أفراد البعثة قريبا من موقع الحادث.
    aucun membre de la Commission n'a fourni de conseils scientifiques et techniques au Ghana au sujet de la demande. UN 79 - لم تتلق غانا من أي من أعضاء اللجنة أية مشورة علمية أو تقنية فيما يتعلق بالطلب.
    Mais vu que je suis convaincu qu'aucun membre de mon équipe n'est responsable, je veux être certain de les protéger. Bien sûr. Open Subtitles وبما أنّي مُقتنع أنّ لا عضو من عُمّالي مسؤول، فإنّي أريد أن أتأكّد أنّي أحميهم.
    «Les autorités d’occupation israéliennes n’ont autorisé aucun membre de ma famille à venir me voir. UN " لم تسمح سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي حتى اﻵن ﻷي فرد من أفراد أسرتي بالالتقاء بي.
    aucun membre de la famille, sympathisant ou journaliste n'a été autorisé à y assister. UN ولم يسمح لأي من أفراد أسرة السيد وانغ ولا لأنصاره ولا للصحفيين، بحضور المحاكمة.
    Néanmoins, aucun membre de la famille n'a fait cette allégation directement devant les policiers à ce moment-là. UN ومع هذا، وفي ذلك الوقت، لم يقدم أي من أفراد الأسرة الادعاء مباشرة إلى الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد