À l'inverse, Gilad Shalit est détenu dans un lieu tenu secret, où aucun membre de sa famille ni aucun agent de l'État israélien ne peut lui rendre visite. | UN | في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته. |
Néanmoins, aucun membre de la famille n'est intervenu dans la procédure. | UN | غير أنه لم يسجل أي فرد من أفراد الأسرة نفسه كطرف في الإجراءات. |
Dorénavant, ne refaites jamais affaire avec aucun membre de ma famille sans m'en faire part. | Open Subtitles | لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري |
Ainsi, depuis 1998, aucun membre de la Commission n'a servi au Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes. | UN | وعليه، لم يعد هناك منذ عام 1998 ضمن أعضاء المجلس أي عضو من أعضاء اللجنة. |
aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. | UN | ومنذ اختطاف الضحية من منزله، لم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به. |
Ni la Suisse ni aucun membre de l'Union européenne n'a ratifié la Convention à ce jour. | UN | ولم تصدق على الاتفاقية حتى الآن سويسرا أو أي من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
Il dit qu'aucun membre de cette synagogue n'écrirait ceci, et ne chercherait autant de violence. | Open Subtitles | يقول أن لا عضو من هذا ،الكنيس كان ليكتب هكذا كلمات ولا يسعى لهكذا عنف |
aucun membre de la famille d'un terroriste n'est jamais assigné à résidence: seuls les terroristes euxmêmes peuvent se voir imposer cette mesure. | UN | ولا تحدد أبداً إقامة أي فرد من أفراد أسرة الإرهابي، وإنما يفرض هذا التدبير على الإرهابيين وحدهم. |
aucun membre de sa famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis que son frère a été remis en liberté. | UN | ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه. |
aucun membre de la famille n'a réussi à voir Djaafar Sahbi, à le localiser ou à prendre contact avec lui depuis son arrestation. | UN | ولم يتمكن أي فرد من أفراد الأسرة من رؤيته أو تحديد مكانه أو الاتصال به منذ اعتقاله. |
aucun membre de sa famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis que son frère a été remis en liberté. | UN | ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه. |
aucun membre de la famille n'a réussi à voir Djaafar Sahbi, à le localiser ou à prendre contact avec lui depuis son arrestation. | UN | ولم يتمكن أي فرد من أفراد الأسرة من رؤيته أو تحديد مكانه أو الاتصال به منذ اعتقاله. |
Le Groupe de travail a tenu sa session sans qu'aucun membre de l'Asie n'y participe. | UN | وعقد الفريق العامل دورته دون أن يشترك فيها أي عضو من آسيا. |
aucun membre de la délégation, à l'exception des interprètes, ne peut être ressortissant de l'État partie dans lequel la visite est effectuée. | UN | ولا يجوز أن يكون أي عضو من أعضاء الوفد، باستثناء المترجمين الفوريين، من رعايا الدولة الطرف التي تتم فيها الزيارة. |
aucun membre de la délégation, à l'exception des interprètes, ne peut être ressortissant de l'État partie dans lequel la visite est effectuée. | UN | ولا يجوز أن يكون أي عضو من أعضاء الوفد، باستثناء المترجمين الفوريين، من رعايا الدولة الطرف التي تجري فيها الزيارة. |
À n'en pas douter, ni le Conseil de sécurité ni aucun membre de la communauté internationale n'est prêt à assumer la responsabilité d'une telle évolution de la situation. | UN | وإني مقتنع بأنه لا مجلس الأمن ولا أي عضو من المجتمع الدولي لديه الاستعداد لتحمل المسؤولية عن الوصول إلى هذه النتيجة. |
aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. | UN | ومنذ اختطاف الضحية من منزله، لم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به. |
On n'a signalé aucune victime, et aucun membre de la Mission ne se trouvait dans les parages. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات نتيجة لذلك ولم يكن أحد من أفراد البعثة قريبا من موقع الحادث. |
aucun membre de la Commission n'a fourni de conseils scientifiques et techniques au Ghana au sujet de la demande. | UN | 79 - لم تتلق غانا من أي من أعضاء اللجنة أية مشورة علمية أو تقنية فيما يتعلق بالطلب. |
Mais vu que je suis convaincu qu'aucun membre de mon équipe n'est responsable, je veux être certain de les protéger. Bien sûr. | Open Subtitles | وبما أنّي مُقتنع أنّ لا عضو من عُمّالي مسؤول، فإنّي أريد أن أتأكّد أنّي أحميهم. |
«Les autorités d’occupation israéliennes n’ont autorisé aucun membre de ma famille à venir me voir. | UN | " لم تسمح سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي حتى اﻵن ﻷي فرد من أفراد أسرتي بالالتقاء بي. |
aucun membre de la famille, sympathisant ou journaliste n'a été autorisé à y assister. | UN | ولم يسمح لأي من أفراد أسرة السيد وانغ ولا لأنصاره ولا للصحفيين، بحضور المحاكمة. |
Néanmoins, aucun membre de la famille n'a fait cette allégation directement devant les policiers à ce moment-là. | UN | ومع هذا، وفي ذلك الوقت، لم يقدم أي من أفراد الأسرة الادعاء مباشرة إلى الشرطة. |