ويكيبيديا

    "aucun signe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أثر
        
    • أي علامات
        
    • أي علامة
        
    • لا إشارة
        
    • أي إشارة
        
    • لا علامة
        
    • لا علامات
        
    • أي أثر
        
    • لا يوجد أثر
        
    • ولا أثر
        
    • أي مؤشر
        
    • أية علامات
        
    • لا توجد إشارة
        
    • لا إشارةَ
        
    • أي دليل على
        
    Aucun signe de ton pote, Dr. Wyatt, et on est presque à court de temps. Open Subtitles لا أثر لصاحبك، الدكتور وايات و الوقت على وشك أن ينفذ منا
    Oui monsieur, Aucun signe d'explosifs. Nous cherchons des traces de résidus. Open Subtitles نعم سيّدي، لا أثر لانفجارات إننا نتعقّب أثراً للبقايا.
    Le test sanguin n'a montré Aucun signe d'un quelconque dommage cardiaque. Open Subtitles فحص الدم لم يظهر أي علامات على أذية قلبية.
    La résistance serbe ne montre Aucun signe d'affaiblissement. UN ولم تظهر على المقاومة الصربية أي علامة ضعف.
    Aucun signe de lui ou sa femme. La police hollandaise la recherche en ce moment. Open Subtitles لا إشارة عنه أو عن زوجته الشرطة الهولندية تبحث عنها الآن
    Makhdoom Amin Fahim se rappelle que Mme Bhutto s'est lourdement effondrée et n'a donné ensuite Aucun signe de vie. UN وذكر مخدوم أمين فهيم أن السيدة بوتو هوت بقوة ولم تظهر أي إشارة إلى أنها لا تزال على قيد الحياة بعد أن هوت.
    Les six enfants manquent, Aucun signe de la mère d'accueil. Open Subtitles جميع الأطفال الستة مفقودين ، لا علامة على وجود الأم الراعية
    B. Un secteur privé qui ne donne Aucun signe de reprise UN باء - لا علامات تدل على انتعاش القطاع الخاص
    - l'atmosphère y est respirable, mais Aucun signe de vie complexe. Open Subtitles الجو قابل للتنفس و لكن لا أثر للحياة بالمكان
    Mais c'est complètement bénin. Il n'y a Aucun signe de cancer. Open Subtitles لكن غير ضار أبداً لا أثر للسرطان على الإطلاق
    Aucun signe de ce salaud, mais, souvenez-vous, il est fort pour éviter les caméras de sécurité. Open Subtitles لا أثر للوغد، لكن تذكر أنه بارع في تجنب كاميرات المراقبة.
    - Aucun signe Sierra 3 nous allons vers la cuisine Open Subtitles لا أثر , سييرا 3 نحن نتوجه إلى المطبخ و غرفة الطعام الان
    Aucun signe de ta mère dans aucune des salles d'urgence. Open Subtitles إذاً لا أثر لأمك في أي غرفة طواريء
    Aucun signe clinique de toxicité n'a été observé, pour aucune dose. UN ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة.
    Dans un environnement aussi hostile, il n'y a Aucun signe d'une reprise de l'investissement privé qui redynamiserait des capacités productives détériorées. UN وفي ظل هذه البيئة المناوئة، لا توجد أي علامات تدل على حدوث انتعاش في الاستثمار الخاص من أجل إحياء القاعدة الإنتاجية المتآكلة.
    Vu d'avion, il n'y avait Aucun signe d'activité militaire ou même humaine dans les environs du site de l'accident. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    Aucun signe de terres ou autres navires en mer dans un rayon de 360 degrés. Open Subtitles غرفة العمليات , ماهو وضع .الطائرة الإستكشافية اسف سيدي لا إشارة لوجود أرض أو سفن أخرى . في البحر على نطاق 360 درجة
    Pourtant, il n'y a toujours Aucun signe de ralentissement général de l'économie pour trois grandes raisons. UN ورغم ارتفاع أسعار النفط ليس هناك أي إشارة بعد إلى حدوث تباطؤ في الاقتصاد العالمي وذلك لثلاثة أسباب رئيسية.
    Aucun signe des fioles manquantes, mais elle a son propre mini CDC ici. Open Subtitles لا علامة على وجود العينات المفقودة لكن كان لديها نموذج صغير من الشركة هُناك
    Aucun signe d'agression sexuelle. Il pourrait prendre son pied par la torture. Open Subtitles لا علامات واضحة على الاعتداء الجنسي يمكن أن يكون التعذيب ما يثيره
    Du matin au soir, nous ne voyons Aucun signe du Comte. Open Subtitles من الصبح إلى المساء لا نرى أي أثر للكونت
    Le SWAT a nettoyé le bâtiment, Aucun signe de nos nouveaux amis. Open Subtitles حسناً. لقد قامت سوات بتنظيف البناية لا يوجد أثر لأصدقاءنا الجدد.
    On a fouillé toute la zone où le véhicule a été trouvé. Aucun signe des gringos. Open Subtitles لقد فتّشنا كل المنطقة التي وُجدت فيها السيارة الجيب ، ولا أثر للغرباء
    Il est inacceptable qu'il n'y ait encore Aucun signe de sa libération. UN وإنه لمن غير المقبول أن لا يكون هناك أي مؤشر على إطلاق سراحها.
    Ils n'ont relevé Aucun signe de sévices ni de contrainte physique ou morale. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    Toujours Aucun signe des enfants et de la mère d'accueil, mais on a retracé les achats effectués par la fondation pour la maison. Open Subtitles لا توجد إشارة بعد على الأطفال أو أمهم الراعية لكننا تعقبنا المُشتريات المُتعلقة بالمُنظمة من أجل المنزل
    Aucun signe de traumatisme ou de blessure. Open Subtitles لا إشارةَ الصدمةِ أَو جرح واضح. إنظرْ إلى هذه المادةِ البيضاءِ حول فَمِّه.
    Les observateurs militaires de l'ONU n'ont décelé Aucun signe d'incursion armée à partir du Libéria. UN وكذلك فإن المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة لم يكتشفوا أي دليل على حدوث غارة مسلحة من ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد