Les policiers n'ont pas indiqué les raisons de son arrestation, se contentant de produire un mandat d'arrêt dans lequel aucune infraction n'était spécifiée. | UN | ولم يذكر أفراد الشرطة أسباب توقيفه، وقدموا أمر توقيف لا يتضمن أي جريمة محدَّدة. |
Bien que M. Nizami n'ait encore été poursuivi pour aucune infraction visée à l'article 3 de la loi, il est toujours détenu à la prison centrale de Dhaka. | UN | ورغم أن السيد نظامي لم يتهم بارتكاب أي جريمة بموجب المادة 3 من القانون، فإنه لا يزال محتجزاً في سجن داكا المركزي. |
Bien que n'ayant commis aucune infraction, les enfants pâtissaient directement du fait que leur parent ait affaire à la justice pénale. | UN | فالأطفال بوجه خاص لم يرتكبوا أي جرم إلا أنهم يتأثرون مباشرة بما يواجهه أهلهم مع نظام العدالة الجنائية. |
Dans la majorité des cas, les enquêtes n'aboutissent à aucun résultat concluant et les opérations ne peuvent être liées à aucune infraction principale. | UN | وقد تبين بعد التحقيق فيها أن غالبيتها لم تؤكده أدلة دامغة، وبالتالي لا يمكن ربطها بأي جريمة يدعى بها. |
Il est clair qu'il n'y a aucune infraction à cette norme parce que l'Organisation des Nations Unies est habilitée à recourir à la force en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | ومن الواضح أنه لا يحدث أي خرق لتلك القاعدة لأن الأمم المتحدة قد خولت سلطة استخدام القوة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Les autorités chargées du contrôle n'ont relevé aucune infraction à ces dispositions. | UN | ولم تبلَّغ السلطات المكلفة بالرقابة عن أي مخالفة لهذه الأحكام. |
En 2009, aucune infraction à caractère sexuel commise contre des enfants n'a été répertoriée ou signalée. | UN | وفي عام 2009، لم يكن هناك أي علم بأية حالات جرائم جنسية مرتكبة ضد الأطفال، ولم يُبلّغ عن أي جرائم من هذا القبيل. |
Beaucoup d'entre eux avaient été appréhendés parce qu'ils étaient sans abri ou pour vagabondage, alors qu'ils n'avaient commis aucune infraction. | UN | وقد اعتقل كثيرون بسبب التشرد والتسكع دون أن يرتكبوا أية جريمة على الإطلاق. |
Il n'a été inculpé d'aucune infraction et la loi ne prévoit pas que le détenu soit inculpé avant la détention provisoire. | UN | وهو لم يتهم بأي جرم والقانون لا يشترط توجيه الاتهام إلى الشخص المحتجز قبل وضعه في الحبس الاحتياطي. |
Les personnes atteintes de troubles mentaux sont surreprésentées dans beaucoup de systèmes pénitentiaires; dans certains pays, les prisons sont même utilisées pour loger les malades mentaux qui n'ont commis aucune infraction. | UN | وعدد المرضى الذين يعانون من مشكلات صحية عقلية مرتفع في العديد من السجون؛ بل تستخدم السجون في بعض البلدان لإيواء مختلين عقليا لم يقترفوا أي جريمة. |
Il n'a été inculpé d'aucune infraction et aucun procès n'est prévu. | UN | ولم توجه إليه أي تهمة أو يتهم بارتكاب أي جريمة. |
À ce jour, il n'a été jugé pour aucune infraction. | UN | وحتى الآن، لم يحاكم السيد نيويري بشأن أي جريمة. |
On punit ainsi des personnes qui n'ont commis aucune infraction mais pourraient en commettre à l'avenir. | UN | إذ يُعاقَب بموجبها كل من لم يرتكب أي جريمة بعد لكنه قد يرتكبها في المستقبل. |
Il a été arrêté puis libéré au bout d’une à deux semaines étant donné qu’il n’avait commis aucune infraction. | UN | وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم. |
Les décisions judiciaires confirment la conclusion de l'enquête qui avait établi qu'aucune infraction n'avait été commise. | UN | وقد أيد القراران القضائيان نتيجة التحقيق الذي خلص إلى عدم ارتكاب أي جرم. |
Elle n'a été inculpée d'aucune infraction et ne fait l'objet d'aucune procédure judiciaire. | UN | ولم تُتّهم بأي جريمة ولا هي على ذمة المحاكمة. |
aucune infraction concernant les délais prévus pour la convocation et la tenue des élections des membres des collectivités locales n'a été enregistrée en 2008. | UN | ولم يُسجَّل في عام 2008 أي خرق للمهل الزمنية المحددة للدعوة إلى انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية وتلك المحددة لإجرائها. |
Par ailleurs, les tribunaux compétents peuvent imposer aux employeurs qui enfreignent cette règle le paiement de dommages et intérêts. À ce jour aucune infraction n'a été constatée. | UN | ويمكن للمحاكم المختصة أن تفرض على صاحب العمل المخالف لهذه القاعدة دفع تعويض ولكن حتى اليوم لم تثبت أي مخالفة من هذا النوع. |
Enfin, il ne devrait y avoir aucune infraction pour laquelle la détention avant jugement est obligatoire. | UN | وينبغي ألا يكون هناك، على هذا الصعيد، أي جرائم تستتبع فترة احتجاز إلزامية سابقة للمحاكمة. |
Puisque cette enfant n'avait commis aucune infraction, l'Experte indépendante les a instamment priées de trouver une solution autre que la prison. | UN | وحثت الخبيرة المستقلة السلطات على إيجاد حل آخر غير حبس طفلة لم ترتكب أية جريمة. |
Le 12 mars, la Cour suprême a rejeté la requête du Procureur général au motif que M. Vaz n'avait été reconnu coupable d'aucune infraction. | UN | وفي 12 آذار/مارس، رفضت المحكمة العليا طلب المدعي العام على أساس عدم صدور إدانة بأي جرم بحق السيد فاز. |
aucune infraction aux dispositions de ce paragraphe n'a été signalée dans les statistiques de 2004. | UN | ولم تظهر الإحصاءات السنوية عن الجريمة أي انتهاكات لهذه المادة عام 2004. |
Comme les rapports officiels en témoignent, aucune infraction au régime instauré par lesdites résolutions n'a été signalée depuis qu'elles ont été adoptées. | UN | ومنذ اعتماد هذين القرارين، لم تسجَّل، مثلما تشير إلى ذلك التقارير الرسمية الواردة من هذه الهيئات، أي حالة انتهاك للنظام المنشأ بموجب القرارين المذكورين. |
Enfin, le 30 mai 2000, l'auteur a été libéré et renvoyé au Canada sans avoir été reconnu coupable d'aucune infraction. | UN | وأخيراً، أفرج عنه في 30 أيار/مايو 2000 وعاد إلى كندا دون إدانته بأي تهمة. |
Le requérant n'est pas recherché par les autorités et n'a été reconnu coupable d'aucune infraction. | UN | وهو ليس مطلوباً لدى السلطات، ولم تتم إدانته بأية جريمة. |