Il a déclaré que ce n'était pas là un problème qui se prêtait à des solutions simples et qu'il ressurgirait certainement dans d'autres rapports d'audit à l'avenir. | UN | وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك. |
En troisième lieu, il faut renforcer la fonction d'audit à la CEA. | UN | ثالثا، توجد حاجة الى تعزيز وظيفة مراجعة الحسابات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Il a déclaré que ce n'était pas là un problème qui se prêtait à des solutions simples et qu'il ressurgirait certainement dans d'autres rapports d'audit à l'avenir. | UN | وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك. |
Le Bureau a publié 96 observations d'audit et établi 30rapports d'audit à l'intention des hauts responsables. | UN | وقدم المكتب 96 ملاحظة تتصل بمراجعة الحسابات و 30 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا. |
En réalité, seulement 38 % des organisations consacrent au moins 5 % du budget annuel d'audit à la formation/au perfectionnement continu. | UN | وفي الواقع، فإن 38 في المائة فقط من المنظمات تكرس 5 في المائة على الأقل من الميزانية السنوية لمراجعة الحسابات لأغراض التدريب/التنمية المستمرة للقدرات في مجال المراجعة. |
Le Conseil a renvoyé la question de l'examen de l'audit à une prochaine réunion officieuse du Groupe de travail et décidé de la garder à son ordre du jour. | UN | وأحال المجلس مسألة استعراض مراجعة الحسابات على أحد الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل وأبقى المسألة على جدول أعماله. |
Les demandes d'audit formulées par la direction aux fins de la vérification de points précis ont également été prises en compte dans la sélection des missions d'audit à entreprendre. | UN | وقد روعيت أيضا في اختيار المهام الطلبات الواردة من الإدارة لإجراء عمليات مراجعة الحسابات في مجالات اهتمام محددة. |
Lorsqu'elle trouvera des indicateurs de fraude ou qu'on lui signalera des cas de fraude, elle conseillera la Division sur les modalités d'audit à adopter. | UN | وعند ملاحظة ما يؤشر على الغش أو عندما تكون هناك مزاعم بشأن عمليات غش، يرشد القسم النهج الذي تتبعه الشعبة لمراجعة الحسابات في المجالات المعنية. |
Le titulaire du nouveau poste de la classe D-2 dirigera les opérations d'audit à Genève. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة الجديدة من الرتبة مد-2 رئيس عمليات مراجعة الحسابات في جنيف. |
Pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع لمهام مراجعة الحسابات إلى اللجنة للموافقة. |
Il a expliqué qu'il était capable, malgré les contraintes auxquelles il était soumis, d'élargir ses activités d'audit à certains domaines intéressant les différents services de l'Office, et aussi de mener des travaux d'enquête. | UN | وشرحت الإدارة أنها تستطيع، رغم القيود، توسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات في بعض المجالات على نطاق الوكالة، وكذلك الشروع في نشاطات على صلة بالتحقيق. |
Le groupe de travail a souscrit à l'observation du Comité d'audit selon laquelle des échanges réguliers avec le Comité des commissaires aux comptes étaient indispensables et a estimé comme lui qu'un représentant du Comité des commissaires aux comptes devrait participer aux réunions du Comité d'audit à l'avenir. | UN | وأيد الفريق العامل ملاحظة لجنة مراجعة الحسابات بأن التواصل المنتظم مع مجلس مراجعي الحسابات أمر بالغ الأهمية، وضرورة مشاركة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات في الاجتماعات المقبلة للجنة. |
Pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع مهام مراجعة الحسابات على اللجنة للموافقة. |
Les demandes d'audit formulées par la direction aux fins de la vérification de points précis ont également été prises en compte dans la sélection des missions d'audit à entreprendre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، روعيت في اختيار المهام الطلبات الواردة من الإدارة لإجراء عمليات مراجعة الحسابات في مجالات اهتمام محددة. |
Le Bureau régional de l'ONU dans la région de l'Asie et du Pacifique s'est doté d'un comité de contrôle de l'audit à la fin de 2008. | UN | 44 - أنشأ المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لجنة لمراقبة مراجعة الحسابات في أواخر عام 2008. |
31. La Bulgarie cite comme bon exemple la création d'un comité d'éthique professionnelle, d'un comité de discipline et d'un comité de contrôle de la qualité des services d'audit à l'Institut des comptables publics agréés. | UN | 31- وأفادت بلغاريا بمثال حسن في هذا الشأن، وهو تأسيس لجنة للأخلاقيات المهنية وأخرى للتأديب وثالثة لمراقبة جودة خدمات مراجعة الحسابات في معهد المحاسبين العموميين المعتمدين. |
Le Comité consultatif rappelle que, comme l'a stipulé l'Assemblée générale, la fonction d'audit à l'Organisation des Nations Unies est assurée par des auditeurs à la fois internes et externes. | UN | 19 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، على نحو ما قضت به الجمعية العامة، يضطلع المراجعون الداخليون والخارجيون على السواء بمهام مراجعة الحسابات في الأمم المتحدة. |
7. Les vérificateurs adressent le rapport final d'audit à l'institution désignée. | UN | 7 - يبعث مراجعو الحسابات بالتقرير النهائي لمراجعة الحسابات إلى المؤسسة المسماة. |
Le BSCI a présenté 34 rapports d'audit à la direction et adressé plus de 66 observations aux responsables sur le terrain. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 34 تقريراً عن مراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا وأكثر من 66 ملاحظة عن مراجعة الحسابات إلى المديرين في الميدان. |
Le service a publié 34 rapports d'audit à l'intention de la direction et adressé plus de 100 observations aux responsables sur le terrain. | UN | وأصدرت دائرة مراجعة الحسابات 34 تقريراً عن مراجعة الحسابات موجها إلى الإدارة العليا وأبدت أكثر من 100 ملاحظة بشأن مراجعة الحسابات إلى المديرين في الميدان. |
En réalité, seulement 38 % des organisations consacrent au moins 5 % du budget annuel d'audit à la formation/au perfectionnement continu. | UN | وفي الواقع، فإن 38 في المائة فقط من المنظمات تكرس 5 في المائة على الأقل من الميزانية السنوية لمراجعة الحسابات لأغراض التدريب/التنمية المستمرة للقدرات في مجال المراجعة. |
Le mandat du Comité d'audit prévoit également que le Comité mixte peut choisir des experts qui ne font pas partie de ses membres pour siéger au Comité d'audit à titre individuel. | UN | كما تنص ولاية لجنة مراجعة الحسابات على أنه يجوز للمجلس أن ينتقي خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة. |
Il a en outre entrepris un audit à impact rapide des capacités de l'Organisation en matière de préparation à l'épidémie de grippe aviaire. | UN | وبدأ المكتب أيضا مراجعة سريعة الأثر لحالة تأهب المنظمة لوباء أنفلونزا الطيور. |