ويكيبيديا

    "aujourd'hui est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوم هو
        
    • اليوم هي
        
    • الآن هو
        
    • اليوم يتمثل
        
    • اليوم على
        
    • واليوم هو
        
    • اليوم يشكل خطوة
        
    • يصادف اليوم
        
    • اليوم هوَ
        
    • هذا هو اليوم
        
    Le défi suprême Aujourd'hui est de faire que le XXIe siècle ne ressemble, sous cet aspect, au XXe siècle. UN والتحدي الأساسي الذي يواجهنا اليوم هو ألا يكون القرن الحادي والعشرون مماثلا للقرن العشرين في هذا الصدد.
    Aujourd'hui est le jour où notre histoire va enfin être entendue. Open Subtitles اليوم هو اليوم الذي ستكون فيه قصتنا ظاهرة للعيان
    Tu sais pourquoi Aujourd'hui est mon jour préféré de l'année ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا اليوم هو المفضل لدي في السنة؟
    La question à laquelle nous devons faire face Aujourd'hui est de savoir comment gérer au mieux ce patrimoine commun. UN والمسألة التي تواجهنا اليوم هي إيجاد أفضل الطرق ﻹدارة ذلك الميراث المشترك.
    Aujourd'hui est un grand jour, mais nous devons encore être prudents. Open Subtitles اليوم هو يوم عظيم، ولكن يجب أن نبقى حذرين
    Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. Open Subtitles اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً
    J'appelle ça de la rédemption, et Aujourd'hui est le jour où tu braves la tempête. Open Subtitles اسميها تكفير عن الذنب و اليوم هو اليوم الذي ستواجه فيه الموسيقى
    Le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie Aujourd'hui est le résultat de consultations tenues avec tous les groupes régionaux. UN ومشروع القرار المطروح على الجمعية العامة اليوم هو نتاج مشاورات أجريت مع جميع المجموعات اﻹقليمية.
    En effet, un des défis majeurs que notre Organisation doit relever Aujourd'hui est celui du développement. UN إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه منظمتنا اليوم هو حقا تحدي التنمية.
    Le thème en discussion Aujourd'hui est celui des matières fissiles. UN وموضوع المناقشة اليوم هو المواد الانشطارية.
    La résolution que nous avons adoptée Aujourd'hui est le résultat d'un processus laborieux dont nous sommes satisfaits. UN والقرار الذي اتخذناه اليوم هو نتاج عملية مضنية نحن راضون عنها.
    En effet, le rapport que je présente Aujourd'hui est le trente-troisième rapport du Comité à l'Assemblée. UN وفي الواقع إن التقرير الذي أعرضه اليوم هو التقرير الثالث والثلاثين للجنة الذي تقدمه للجمعية.
    Le principal défi auquel nous devons faire face Aujourd'hui est d'apprendre comment nous adapter à notre biosphère et comment contribuer à la préservation de notre environnement. UN إن التحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو أن نتعلم كيف ننسجم مع المحيط الحيوي لدينا، وكيف نكون عضوا مستداما في المجتمع.
    Un des principaux problèmes auxquels nous faisons face Aujourd'hui est la hausse de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes naturelles, aggravées par les changements climatiques. UN وأحد التحديات الأولية التي تواجهنا اليوم هو ازدياد وتيرة وحجم الكوارث الطبيعية التي يؤدي إلى تفاقمها تغير المناخ.
    La question à laquelle nous sommes confrontés Aujourd'hui est de savoir quels sont les progrès enregistrés pour faire face à l'une des pires pandémies que le monde ait jamais connues. UN والسؤال الذي يجب أن نواجهه اليوم هو ما مدي التقدم الذي أحرز في التعامل بحسم مع أسوأ الأوبئة مطلقا في العالم.
    La troisième plus catastrophique menace qui se pose à nous Aujourd'hui est celle du phénomène de l'occupation. UN والتهديد الثالث الأكثر دمارا، الذي نواجهه اليوم هو ظاهرة الاحتلال.
    Il convient de rappeler que la situation en Bosnie-Herzégovine que nous examinons Aujourd'hui est la troisième guerre qui se déroule sur le territoire de l'ancienne Yougoslavie. UN يجدر التذكير، بأن الحالة في البوسنة والهرسك التي نتداول بشأنها اليوم هي ثالث حرب تدور في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Le message que je lance Aujourd'hui est que les divisions, si réelles soient-elles, ne doivent pas pouvoir entraver les progrès dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. UN ورسالتي اليوم هي أنه يجب ألا نسمح للانقسامات، حتى وإن كانت حقيقية، بأن تعوق التقدم في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Un des problèmes les plus importants que nous rencontrons Aujourd'hui est lié au fait que plusieurs fugitifs de haut rang sont toujours en fuite. UN وإحدى المسائل الأكثر صعوبة التي تواجهنا اليوم هي كون بضعة من الفارين ما يزالون طلقاء.
    Ce qui est exigé de nous Aujourd'hui est un engagement à appuyer le plan de mise en œuvre devant être rédigé pour traduire en actes ce qui jusqu'à présent ne se limitait qu'à la formulation d'espoirs et d'aspirations. UN إن المطلوب منا الآن هو الالتزام بدعم خطة التنفيذ التي سيتم وضعها لكي يحول إلى عمل ما ظل حتى الآن مجرد آمال وتطلعات.
    Un autre défi auquel nous sommes confrontés Aujourd'hui est la nécessité de renoncer à la politique sélective, de deux poids, deux mesures et aux approches partisanes. UN وثمة تحدٍ آخر يواجهنا اليوم يتمثل في الحاجة إلى الابتعاد عــن الانتقائيـــة وازدواجيــة المعايير والنهج الجزئية.
    Le monde Aujourd'hui est sans aucun doute conscient des questions écologiques comme jamais auparavant. UN لا شك أن العالم اليوم على بينة من القضايا البيئية أكثر من أي وقت مضى.
    Comme vous le savez, Aujourd'hui est une occasion unique pour beaucoup de nos invités de rencontrer la Famille Royale. Open Subtitles وكما تعلمون، واليوم هو مرة واحدة في فرصة العمر للعديد من ضيوفنا لتلبية العائلة المالكة.
    Premièrement, parce que j'ai le sentiment que la décision que votre sagesse vous a fait prendre Aujourd'hui est de celles qui renforceront le multilatéralisme; je dois dire que ma carrière, dès mes début à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en 1959, a été étroitement associée au multilatéralisme. UN ويرجع ذلك في المقام الأول إلى إحساسي بأن القرار الذي اعتمدتموه بحكمة هذا اليوم يشكل خطوة من شأنها أن تعزز تعددية الأطراف؛ ويتعين علي أن أشير إلى أن حياتي المهنية قد ارتبطت، منذ أن بدأت العمل في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عام 1959، ارتباطاً وثيقاً بتعددية الأطراف.
    Selon le calendrier ancestral maya, Aujourd'hui est le jour de l'équilibre, le jour de l'aube, le jour où le perroquet chante et annonce une aube nouvelle. UN بموجب تقويم أسلافنا شعوب المايا يصادف اليوم يوم التوازن، يوم بزوغ الفجر، اليوم الذي تغني فيه الببغاء الزاهية الألوان معلنة بزوغ فجر جديد.
    Mais tous les jours je me lève et me demande si Aujourd'hui est mon dernier jour. Open Subtitles لكن فى كل يوم أستيقظ أتسائل ان كان هذا هو اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد