M. David Stanton, Ambassadeur et Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'UNESCO | UN | سعادة السيد دافيد ستانتون، السفير والمندوب الدائم للمملكة المتحدة لدى اليونسكو |
Premier Conseiller - délégation du Bénin auprès de l'UNESCO Jean Merkaert France | UN | مستشار أول، وفد بنن، مستشار أول، البعثة الدائمة لبنن لدى اليونسكو |
En outre, actuellement le Représentant de la Lettonie auprès de l'UNESCO est une femme ainsi que le Chargé d'affaires permanent auprès de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، توجد للاتفيا حاليا ممثلات لدى اليونسكو وقائمة بالأعمال دائمة لدى منظمة التجارة العالمية. |
1989 Délégué permanent du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'UNESCO. | UN | 1989 مندوب المملكة العربية السعودية الدائم لدى اليونسكو. |
Grâce à cet accord d'association, la Fédération mondiale bénéficie d'un statut privilégié auprès de l'UNESCO. | UN | وبفضل اتفاق الشراكة هذا، يستفيد الاتحاد العالمي من مركز متميز لدى اليونيسكو. |
La Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'UNESCO a présenté cinq demandes de bourse, au titre desquelles le Secteur de l'éducation de l'UNESCO a alloué 16 000 dollars. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قدمت بعثة المراقب الدائم عن فلسطين الى اليونسكو خمسة ترشيحات لزمالات، وفر لها قطاع التعليم في اليونسكو ٠٠٠ ١٦ دولار. |
Jusqu'à une date récente la Délégation permanente de l'Inde auprès de l'UNESCO était aussi dirigée par une femme. | UN | وإلى عهد قريب، ترأست إمرأة البعثة الدائمة للهند لدى اليونسكو. |
Elle est en cours de renouvellement de son statut d'association internationale auprès de l'UNESCO, qu'elle avait obtenu en 1986. | UN | وهي في صدد تجديد مركزها كرابطة دولية لدى اليونسكو وهو المركز الذي حصلت عليه في عام ١٩٨٦. |
UNESCO : En 1996, son statut ayant été reclassé, la Conférence a accédé au statut consultatif complet auprès de l'UNESCO. | UN | اليونسكو: في عام ٦٩٩١، أعيد تصنيف المركز الممنوح للمؤتمر لدى اليونسكو فأصبح مركز علاقات استشارية كاملة. |
La FMJD maintient une représentation permanente auprès de l’UNESCO et du Centre des droits de l’homme. | UN | ولا يزال الاتحاد يبقي على تمثيله الدائم لدى اليونسكو ومركز حقوق اﻹنسان. |
M. Musa Bin Jaafar Bin Hassan, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Oman auprès de l'UNESCO | UN | سعادة السيد موسى بن جعفر بن حسن، السفير والمندوب الدائم لعمان لدى اليونسكو |
M. Fumiaki Takahasi, Ambassadeur et Représentant permanent du Japon auprès de l'UNESCO | UN | السيد فومايكي تاكاهاسي، السفير والمندوب الدائم لليابان لدى اليونسكو |
Mme Tatiana Gureeva, Conseillère de la délégation permanente de la Fédération de Russie auprès de l'UNESCO | UN | السيدة تاتيانا كوريفا، مستشارة في الوفد الدائم للاتحاد الروسي لدى اليونسكو |
Ancien consultant sur les questions de développement culturel auprès de l'UNESCO et de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية. |
1989 Délégué permanent du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'UNESCO. | UN | ٩٨٩١ مندوب المملكة العربية السعودية الدائم لدى اليونسكو. |
En particulier, le Représentant permanent de l'Ouzbékistan auprès de l'UNESCO est une femme. | UN | وتحديدا تشغل امرأة منصب الممثلة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى اليونسكو. |
L'APF est membre actif du Comité des ONG auprès de l'UNESCO. | UN | والجمعية عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية لدى اليونسكو. |
En 2008, il est prévu d'ouvrir un poste d'officier de liaison auprès de l'UNESCO à Paris. | UN | ومن المقرر أن يتم في عام 2008، إنشاء وظيفة لضابط اتصال لدى اليونسكو في باريس. |
1981-1987 Représentant permanent adjoint de l'URSS auprès de l'UNESCO. | UN | ١٩٨١-١٩٨٧ نائب الممثل الدائم لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى اليونسكو. |
Elle bénéficie d'un statut d'organisation non gouvernementale auprès de l'UNESCO. | UN | فهو يستفيد من مركز منظمة غير حكومية لدى اليونيسكو. |
Par ailleurs, le pays dispose de représentantes de haut niveau auprès de l'UNESCO, du PNUD et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك موظفات تركيات تشغلن مناصب عالية في اليونسكو والبرنامج الإنمائي ولجنة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Les autorités croates se sont plaintes auprès de l'UNESCO de ce que le musée de Vukovar a été vidé par les forces d'occupation. | UN | وأشتكت السلطات الكرواتية الى اليونسكو من قيام قوات الاحتلال بنقل محتويات متحف فوكوفار. |