Quatre membres du Parti turkmène auraient été tués au cours de l'attaque et plus de 11 personnes enlevées. | UN | وذكر أن أربعة من أعضاء الحزب قد قتلوا خلال الهجوم، واعتقل ما يزيد على ١١ شخصا. |
Pendant les combats, un hélicoptère d'attaque américain a été abattu et plus de 200 activistes auraient été tués. | UN | وأُسقطت أثناء المعركة طائرة عمودية هجومية أمريكية، وزُعم فيما أوردته التقارير أن 200 متمرد قد قتلوا. |
A Nyinawimana, les abbés Augustin Mashyendeli et Celestin Muhayimana auraient été tués. | UN | وفي نيناويمانا، قُتل اﻷبوان أوغسطين ماشينديلي، وسيليستين موهايمانا. |
En outre, R.D. Wimaladasa et quatre autres détenus auraient été tués par des forces de sécurité à la prison de Mahara. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أُدﱡعي أن ر. د. فيمالاداسا وأربعة سجناء آخرين قد قُتلوا على أيدي قوات اﻷمن في سجن ماهارا. |
À Libengé, plusieurs dizaines de civils, dont des femmes et des enfants, ainsi que des ressortissants centrafricains, auraient été tués par les FAC. | UN | وفي ليبنغي قيل إن عشرات من المدنيين بينهم نساء وأطفال وعدد من رعايا جمهورية وسط أفريقيا قد قتلوا على أيدي القوات المسلحة الكونغولية. |
Le rapport du RCDGoma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCDGoma à Mangobo. | UN | ويحدد تقرير التجمع الكونغولي هوية واحد وعشرين من المدنيين يقال إنهم قد لقوا مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين المتمردين والقوات الموالية في مانغوبو. |
M. Nurul Jan Haqumi et 20 officiers supérieurs de l'ancien ministère de la sécurité d'État auraient été tués en avril 1994. | UN | وذكر أن السيد نور الجان حقومي و ٢٠ من كبار ضباط وزارة أمن الدولة السابقة قد قتلوا في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Durant l'opération, trois officiers et 20 civils auraient été tués. | UN | وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية. |
D'après des sources non gouvernementales, environ 200 homosexuels et transsexuels prostitués auraient été tués au Honduras entre 1991 et 2001. | UN | وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001. |
Quatre réfugiés auraient été tués lors de l'attaque. | UN | وأفادت التقارير بأن أربعة لاجئين قد قتلوا في أثناء الهجوم. |
Au cours des dix dernières années seulement, un million et demi d'enfants auraient été tués dans des conflits, tandis que quatre millions en gardent des séquelles. | UN | وخلال العشر سنوات الماضية فقط، قُتل مليون طفل في المنازعات، كما قيل، بينما يظل يعاني أربعة ملايين طفل من عواقب تلك المنازعات. |
Parmi d'autres incidents, le 18 mars 2003, 22 villageois auraient été tués et 28 autres auraient disparu suite à une attaque sur la ville de Kadarko. | UN | ومن بين تلك الأحداث، قُتل في 18 آذار/مارس 2003 ما مجموعه 22 قرويا واختفى 28 آخرين بعد هجوم وقع على مدينة كاداركو. |
Les éléments qu'elle y a recueillis cadrent avec les témoignages selon lesquels 17 civils y auraient été tués. | UN | وكانت الأدلة التي عثرت عليها اللجنة متسقة مع شهادة الشهود، الذين أفادوا بأن 17 مدنيا قد قُتلوا. |
Parmi ceux qui sont revenus, beaucoup auraient été tués ou seraient détenus. | UN | وذُكر أن عدداً كبيراً من أولئك الذين عادوا إلى ديارهم بالفعل قد قُتلوا أو اعتُقلوا. |
Le Rapporteur spécial a été très choqué d'apprendre que pour la seule province de Kayanza, certaines sources indiquent qu'environ 3 000 civils auraient été tués par l'armée burundaise au cours du mois de décembre 1996. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص صدمة شديدة عندما علم أنه في مقاطعة كيانزا وحدها، تبين بعض المصادر، أن زهاء ٠٠٠ ٣ مدني قتلوا على أيدي الجيش البوروندي خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Neuf soldats des forces armées congolaises auraient été tués et environ 2 000 civils ont été déplacés. | UN | وأفادت الأنباء أن تسعة جنود من القوات المسلحة لقوا مصرعهم وشرد ما يقرب من 000 2 مدني. |
Deux femmes et un enfant de quatre ans auraient été tués. | UN | وتفيد التقارير بأن امرأتين وطفلاً يبلغ أربع سنوات من العمر لقوا حتفهم. |
Plus d'une dizaine de civils auraient été tués, et de nombreux autres blessés par des tirs de mortier à Goma et aux environs. | UN | فقد أفيد عن مقتل أكثر من اثني عشر مدنياً، وإصابة الكثيرين غيرهم بجروح عندما سقطت قذائف هاون على غوما وحولها. |
Treize militants auraient été tués dans une embuscade, alors qu'ils essayaient de pénétrer dans l'enceinte de la ville. | UN | وأشارت التقارير إلى مقتل 13 مقاتلا في كمين عندما حاولوا دخول المدينة. |
Au total, 27 enfants auraient été tués et 10 autres blessés dans 19 incidents différents. | UN | وأفادت التقارير بمقتل ما مجموعه 27 طفلا وإصابة 10 أطفال في 19 حادثا مختلفا. |
Deux chauffeurs du PAM auraient été tués, un grièvement blessé et cinq camions incendiés. Yémen | UN | وأشارت التقارير الى أن سائقين تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي قتلا فيما جرح ثالث اصابته خطرة وأحرقت خمس شاحنات. |
Le chauffeur de taxi qui le transportait ainsi que plusieurs autres personnes auraient été tués. | UN | ويزعم أن سائق سيارة الأجرة التي كانت تقله قد قتل ومعه عدة أشخاص آخرين. |
À Hama, 16 civils auraient été tués par des tirs d'obus à Tal Khaznah. | UN | كما تفيد التقارير بمقتل 16 مدنيا من جراء قصف قرية تل خزنة، بمحافظة حماة. |
Trois d'entre eux auraient été tués lors de leur transfert à la prison de Gikongoro. Les trois autres ont été libérés le dimanche 31 mai. | UN | وقُتل ثلاثة منهم أثناء نقلهم إلى سجن غيكونغورو، وأفرج عن الثلاثة اﻵخرين يوم اﻷحد ١٣ أيار/مايو. |
65. Au moins 63 enfants auraient été tués au moment de la visite de la Mission et beaucoup plus auraient été blessés. | UN | 65- وأُبلغ عن مقتل 63 طفلاً على الأقل في وقت زيارة البعثة ووقوع عدد أكبر بكثير من الجرحى. |
Trois civils auraient été tués et cinq blessés. | UN | وأفادت التقارير عن مقتل ثلاثة مدنيين وجرح خمسة آخرين. |