Vous êtes conscient que ce n'est pas aussi simple que ça. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة |
Entre-t-elle dans le cadre de ses activités? Cette question tient uniquement à mon intention d'envoyer un rapport précis à ma capitale; c'est aussi simple que cela. | UN | فهل هو يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر؟ إنني أستفسر لأنني أود فقط أن أبعث بتقرير دقيق وموجز إلى حكومتي؛ الأمر بهذه البساطة. |
Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة |
Écoutez, les enfants, ce n'est pas toujours aussi simple que ça. | Open Subtitles | حسن ، اسمعوا يا أولاد الأمر ليس بهذه السهولة |
Je veux que tu partes, c'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | استمع, أريدك أن تذهب أقصد, أنها بتلك البساطة |
Ils ont recommandé que la première mission satellite soit conçue de manière aussi simple que possible, car toute complexité supplémentaire augmentait le risque d'échec de la mission. | UN | وأوصوا بأن يكون تصميم أول بعثة ساتلية بسيطاً قدر الإمكان، حيث إنَّ إدخال أيِّ تعقيد إضافي يزيد من احتمالات فشل البعثة. |
Alors c'est aussi simple que ça ? | Open Subtitles | لذا، فمن بسيطة على هذا النحو، هو؟ |
Je vais te proposer un marché... une urne pour un chapeau, aussi simple que ça. | Open Subtitles | سأعقد اتّفاقاً معك جرّة مقابل قبّعة، بهذه البساطة |
Pourquoi ne pas rester loin d'elle, - jusqu'à ce que vous trouviez... - Ce n'est pas aussi simple que... | Open Subtitles | ـ لمَّ لا تتجنبيها، حتى نكتشف ـ ليس الأمر بهذه البساطة |
Et tu la lance et tu regardes tout le fric rentrer. aussi simple que ça. | Open Subtitles | ثم تبدأ و تشاهد المال يتدحرج, بهذه البساطة |
Peut-être, mais pour le moment, ça doit être aussi simple que ça. | Open Subtitles | حسناً ربما هو كذلك, ولكن الآن يجب أن يكون الأمر بهذه البساطة |
Il va falloir qu'on trouve plus d'argent parce que sinon, ils vont pas tenir, c'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتجميع كميّة كبيرة من النقود .. بدونها سيسقطون، الأمر بهذه البساطة .. |
Vous faites cela pour moi, je signe vos papiers de séparation. aussi simple que cela. | Open Subtitles | أفعل هذا لي,و سأوقع أوراق أطلاق سراحك, بهذه البساطة |
Elle veut quelqu'un à aimer. C'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | إنها بحاجة لشخص لتحبه الأمر بهذه البساطة |
Oui, mais ce n'est pas aussi simple que je l'espérais. | Open Subtitles | نعم, لكن فقد ليس بهذه البساطة هذا ماتمنيت هذا كل شيء. |
Cependant, ce n'est pas aussi simple que cela. | UN | إلا أن الأمر ليس بهذه السهولة. |
La tâche n'est cependant pas aussi simple que cela et ne va pas sans présenter des difficultés théoriques et opérationnelles. | UN | 39 - ولكن المهمة ليست بهذه السهولة ولا تخلو من تحديات نظرية وعملية. |
Mais toi et moi savons que ce n'est ... ce n'est pas aussi simple que ça. | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم أنّ الأمر ليس بتلك البساطة. |
Et nous avons essayé de garder ce mariage aussi simple que possible, ce qui n'a pas fonctionné. | Open Subtitles | أجل وقد حاولنا ابقاء هذا الزفاف بسيطاً قدر الإمكان، ولكن لم يفلح |
C'est aussi simple que ça, Rae. | Open Subtitles | انها بسيطة على هذا النحو، راي. |
Le problème est, je ne suis pas aussi simple que je l'habitude d'être. | Open Subtitles | المشكلة هي أني لم أعد بالبساطة التي كنت عليها |
Vous êtes là parce que je le veux, c'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | بمنتهى البساطة أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا |
Vous avez emprunté, il faut rembourser. C'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | إذا اقترضتي عليكِ التسديد، إن الأمر بهذه البساطه |
Bon, trouver des infos sur ce gars, pas aussi simple que vous le pensez. | Open Subtitles | حسنا العثور على معلومات عن هذا الرجل ليس بالسهولة التي تظنها |
- Tu penses que c'est aussi simple que ça? Je dis pas que tu as raison... mais tu es très douée. | Open Subtitles | أظننتِ أي شيء سيكون بتلك السهولة - نعم - |
C'est aussi simple que fondamental — appelons-le l'intuition économique. | UN | إن هذا اﻷمر بسيط كما أنه أساسي - ولنسمه بديهية اقتصادية. |