ويكيبيديا

    "aussi simple que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بهذه البساطة
        
    • بهذه السهولة
        
    • بتلك البساطة
        
    • بسيطاً
        
    • بسيطة على
        
    • بالبساطة التي
        
    • بمنتهى البساطة
        
    • بهذه البساطه
        
    • بالسهولة التي
        
    • بتلك السهولة
        
    • بسيط كما
        
    Vous êtes conscient que ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة
    Entre-t-elle dans le cadre de ses activités? Cette question tient uniquement à mon intention d'envoyer un rapport précis à ma capitale; c'est aussi simple que cela. UN فهل هو يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر؟ إنني أستفسر لأنني أود فقط أن أبعث بتقرير دقيق وموجز إلى حكومتي؛ الأمر بهذه البساطة.
    Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة
    Écoutez, les enfants, ce n'est pas toujours aussi simple que ça. Open Subtitles حسن ، اسمعوا يا أولاد الأمر ليس بهذه السهولة
    Je veux que tu partes, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles استمع, أريدك أن تذهب أقصد, أنها بتلك البساطة
    Ils ont recommandé que la première mission satellite soit conçue de manière aussi simple que possible, car toute complexité supplémentaire augmentait le risque d'échec de la mission. UN وأوصوا بأن يكون تصميم أول بعثة ساتلية بسيطاً قدر الإمكان، حيث إنَّ إدخال أيِّ تعقيد إضافي يزيد من احتمالات فشل البعثة.
    Alors c'est aussi simple que ça ? Open Subtitles لذا، فمن بسيطة على هذا النحو، هو؟
    Je vais te proposer un marché... une urne pour un chapeau, aussi simple que ça. Open Subtitles سأعقد اتّفاقاً معك جرّة مقابل قبّعة، بهذه البساطة
    Pourquoi ne pas rester loin d'elle, - jusqu'à ce que vous trouviez... - Ce n'est pas aussi simple que... Open Subtitles ـ لمَّ لا تتجنبيها، حتى نكتشف ـ ليس الأمر بهذه البساطة
    Et tu la lance et tu regardes tout le fric rentrer. aussi simple que ça. Open Subtitles ثم تبدأ و تشاهد المال يتدحرج, بهذه البساطة
    Peut-être, mais pour le moment, ça doit être aussi simple que ça. Open Subtitles حسناً ربما هو كذلك, ولكن الآن يجب أن يكون الأمر بهذه البساطة
    Il va falloir qu'on trouve plus d'argent parce que sinon, ils vont pas tenir, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles نحن بحاجة لتجميع كميّة كبيرة من النقود .. بدونها سيسقطون، الأمر بهذه البساطة ..
    Vous faites cela pour moi, je signe vos papiers de séparation. aussi simple que cela. Open Subtitles أفعل هذا لي,و سأوقع أوراق أطلاق سراحك, بهذه البساطة
    Elle veut quelqu'un à aimer. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles إنها بحاجة لشخص لتحبه الأمر بهذه البساطة
    Oui, mais ce n'est pas aussi simple que je l'espérais. Open Subtitles نعم, لكن فقد ليس بهذه البساطة هذا ماتمنيت هذا كل شيء.
    Cependant, ce n'est pas aussi simple que cela. UN إلا أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    La tâche n'est cependant pas aussi simple que cela et ne va pas sans présenter des difficultés théoriques et opérationnelles. UN 39 - ولكن المهمة ليست بهذه السهولة ولا تخلو من تحديات نظرية وعملية.
    Mais toi et moi savons que ce n'est ... ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنّ الأمر ليس بتلك البساطة.
    Et nous avons essayé de garder ce mariage aussi simple que possible, ce qui n'a pas fonctionné. Open Subtitles أجل وقد حاولنا ابقاء هذا الزفاف بسيطاً قدر الإمكان، ولكن لم يفلح
    C'est aussi simple que ça, Rae. Open Subtitles انها بسيطة على هذا النحو، راي.
    Le problème est, je ne suis pas aussi simple que je l'habitude d'être. Open Subtitles المشكلة هي أني لم أعد بالبساطة التي كنت عليها
    Vous êtes là parce que je le veux, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles بمنتهى البساطة أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا
    Vous avez emprunté, il faut rembourser. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles إذا اقترضتي عليكِ التسديد، إن الأمر بهذه البساطه
    Bon, trouver des infos sur ce gars, pas aussi simple que vous le pensez. Open Subtitles حسنا العثور على معلومات عن هذا الرجل ليس بالسهولة التي تظنها
    - Tu penses que c'est aussi simple que ça? Je dis pas que tu as raison... mais tu es très douée. Open Subtitles أظننتِ أي شيء سيكون بتلك السهولة - نعم -
    C'est aussi simple que fondamental — appelons-le l'intuition économique. UN إن هذا اﻷمر بسيط كما أنه أساسي - ولنسمه بديهية اقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد