Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Brunéi Darussalam, Indonésie, Monténégro, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Samoa. | UN | وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من إندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وبروني دار السلام والجبل الأسود وساموا. |
Les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء. |
Les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ثم أعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع دون تصويت. |
Le Bélarus se joint ultérieurement aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Ultérieurement, l’Autriche, le Costa Rica, l’Islande, l’Inde, l’Indonésie, l’Irlande et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت آيسلندا وإندونيسيا وأيرلندا وسان مارينو وكوستاريكا والنمسا والهند الى مقدمي مشروع القرار. |
L’Estonie, Monaco et Saint-Marin se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت استونيا وسان مارينو وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Malte se joint ultérieurement aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت مالطة إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, la Colombie se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كولومبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Jamaïque se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل جامايكا انضمامه إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من أوروغواي، وباراغواي، وتوفالو، وساموا، وسان فنسنت وجزر غرينادين. |
En outre, El Salvador s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، انضم البلد التالي إلى مقدمي مشروع القرار: السلفادور. |
À cet égard, le Japon partage l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires avec les auteurs du projet de résolution. | UN | وفي هذا الصدد، تتفق اليابان مع مقدمي مشروع القرار المطروح في الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
Mon pays a toujours prôné le multilatéralisme dans les négociations internationales, et nous remercions les auteurs du projet de résolution d'avoir réaffirmé ce principe. | UN | لقد دافع بلدي دائما عن تعددية الأطراف في المفاوضات الدولية ونشكر مقدمي مشروع القرار على تأكيدهم من جديد على هذا المبدأ. |
La Serbie-et-Monténégro se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت صربيا والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. | UN | وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, El Salvador se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم السلفادور في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays suivants se portent auteurs du projet de résolution : Angola, Belize, Israël, Maroc, Saint-Marin et Tchad. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أنغولا، وبليز، وتشاد، وإسرائيل، والمغرب، وسان مارينو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, le Chili s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت شيلي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les auteurs du projet de résolution ont des espoirs légitimes. | UN | والمشتركون في تقديم مشروع القـرار لديهم توقعات مشروعة. |
Les auteurs du projet de résolution ont travaillé pour obtenir le plus large consensus possible. | UN | وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء. |
Ultérieurement, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'Iraq, le Monténégro et la Serbie se joignent aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق. |
Ce qui fait que le nombre des auteurs du projet de résolution est maintenant de 70 pays, appartenant à tous les groupes régionaux. | UN | وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية. |
Les auteurs du projet de résolution examiné par la Troisième Commission devraient reconsidérer leur position. | UN | لذلك ينبغي للجهات التي قدمت مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة أن تعيد النظر في مواقفها. |
Les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. | UN | واختتم كلامه بقوله إن أصحاب مشروع القرار يأملون في أن يتسنى اعتماده دون تصويت. |
Nous espérons que le Président donnera lecture, avant le vote, de la liste définitive des auteurs du projet de résolution. | UN | ونأمل أن يتلو الرئيس، قبل التصويت، القائمة المستكملة بمقدمي مشروع القرار. |
La Jamahiriya arabe libyenne s'est ensuite jointe aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وفيما بعد انضمت الجماهيرية العربية الليبية الى الدول مقدمة مشروع القرار المنقح. |
Le Président de la Commission annonce que le Cambodge s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كمبوديا انضمت إلى مقدم مشروع القرار. |
L’Autriche, le Danemark, l’Irlande et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Je ferai tout d'abord remarquer qu'en aucun cas l'Inde n'aurait dû expliquer son vote puisqu'elle était l'un des auteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أشير في البداية الى أن الهند ينبغي، بأية حال، ألا تعلل تصويتها ﻷنها كانـــت مقدمة لمشروع القرار ذاك. |
La réunion donnera aux délégations la possibilité de devenir auteurs du projet de résolution. | UN | وسيتيح الاجتماع لجميع الوفود فرصة ليكونوا من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار. |
La délégation malaisienne se félicite par ailleurs que les auteurs du projet de convention aient veillé à sauvegarder les droits de toutes les parties. | UN | كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف. |
Nos remerciements s'adressent en particulier aux auteurs du projet de résolution sur cette question. | UN | ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا. |