The Special Rapporteur urges the Qatari authorities to systematically rely on non-custodial measures rather than detention. | UN | وهو يحث السلطات القطرية على الاستعاضة عن الاحتجاز بتدابير غير احتجازية بصورة منهجية. |
Furthermore, challenges relating to underreporting prevent the authorities from having an accurate picture of the phenomenon in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، تمنع هذه التحديات المتعلقة بالتقصير في التبليغ السلطات من تكوين فكرة واضحة حول هذه الظاهرة في البلد. |
Refugee women face an additional layer of fear, due to their disadvantaged position before the authorities. | UN | وتشعر اللاجئات بخوف إضافي بسبب ضعفهن فيما يتعلق بالتعامل مع السلطات. |
In the meantime, the employer filed a criminal complaint against her for stealing, and she was detained by the authorities. | UN | وفي الوقت نفسه، قدّم صاحب العمل شكوى جنائية ضدها متهماً إياها بالسرقة، فاحتجزتها السلطات. |
It requires all PMSCs operating in Iraq to register with the Iraqi authorities. | UN | وهي تقضي بتسجيل جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق لدى السلطات العراقية. |
Without the appropriate weapons cards, the weapons are confiscated by the authorities. | UN | وتقوم السلطات بمصادرة الأسلحة التي لا يوجد بشأنها بطاقات ملائمة. |
In addition, the Iraqi authorities have taken further measures to monitor the movements of PMSC employees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت السلطات العراقية تدابير أخرى لرصد تحركات العاملين في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The vehicles'positions would be transmitted to control rooms monitored by the relevant Iraqi authorities. | UN | وستنقل مواقع المركبات إلى غرف تحكم خاضعة لرقابة السلطات العراقية المختصة. |
He held meetings with authorities from the executive, legislative and judicial branches. | UN | وعقد اجتماعات مع أطراف في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
There are however no concrete proposals being currently discussed by the authorities. | UN | غير أن السلطات لم تطرح حاليا أية مقترحات عملية لمناقشتها. |
However, at some point, the authorities ceased doing so, thereby leaving these individuals in a vulnerable status of statelessness. | UN | بيد أن السلطات توقفت عن ذلك في مرحلة ما، مما أدى إلى بقاء هؤلاء الأفراد في حالة ضعف بسبب انعدام الجنسية. |
The Special Rapporteur therefore believes that it is necessary to ensure that local authorities are aware of federal human rights commitments. | UN | ولذا، يرى المقرر الخاص أنه من الضروري ضمان أن تكون السلطات المحلية على علم بالتزامات الاتحاد في مجال حقوق الإنسان. |
The community reportedly complained to the authorities, but with no response for four years. | UN | وتذكر التقارير أن الأهالي اشتكوا إلى السلطات ولكن دون أي رد طوال أربع سنوات. |
Then the authorities agreed that the water was of poor quality and shut down the well. | UN | ثم أقرت السلطات بأن المياه رديئة النوعية، وأغلقت بئر المياه. |
The independent expert welcomes this political commitment and encourages the relevant authorities to translate it into action. | UN | وترحب الخبيرة المستقلة بهذا الالتزام السياسي وتشجع السلطات المعنية على تحويله إلى فعل واقع. |
The independent expert also received additional accounts of people complaining to the authorities about the drinking water supply. | UN | كما تلقت الخبيرة معلومات إضافية عن شكاوى الأهالي إلى السلطات بشأن إمدادات مياه الشرب. |
The Ministry requests that this matter be brought to the attention of the competent authorities of the United Nations. | UN | وترجو الوزارة إخطار السلطات المختصة في الأمم المتحدة بهذه المسألة. |
In one location, IDPs reported that local authorities denied them access to education and health services. | UN | وفي أحد المواقع، ذكر المشردون داخلياً أن السلطات المحلية حرمتهم من الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
This requires, inter alia, that federal and governorate authorities coordinate and improve the flexibility of systems related to the allocation, transfer and management of funds necessary to assist IDPs; | UN | ويقتضي ذلك أموراً منها إجراء تنسيق بين السلطات الاتحادية وسلطات المحافظات وتحسين مرونة النظم المتعلقة بتخصيص ونقل وإدارة الأموال اللازمة لمساعدة المشردين داخلياً؛ |
15. The source informed the Working Group that Mr. Abu Alkhair was released by the authorities on 29 July 2009 | UN | 15- وأبلغ المصدر الفريق العامل بأن السلطات أطلقت سراح السيد أبو الخير في 29 تموز/يوليه 2009. |