e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
Il exigeait aussi des Parties contractantes qu’elles informent le secrétariat de la CPANE au sujet des navires autorisés à pêcher en haute mer dans la région et qu’elles lui communiquent régulièrement le volume des prises. | UN | وتقتضي أيضا من اﻷطراف المتعاقدة إخطار أمانة اللجنة بالسفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار في المنطقة، وتزويد اﻷمانة بتقارير منتظمة عن كميات المصيد. |
Par exemple, le Japon exige que ses navires autorisés à pêcher en haute mer respectent la réglementation relative au maillage. | UN | فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك. |
Une des mesures convenues consiste à fermer de nouvelles zones de haute mer afin d'empêcher la pêche au filet par des navires autorisés à pêcher dans les eaux figurant dans l'Accord de Nauru. | UN | ومن التدابير المتفق عليها إغلاق مناطق إضافية في أعالي البحار لا يسمح فيها بالصيد إلا للسفن المرخص لها بالصيد في مياهنا بموجب اتفاق ناورو. |
Parmi les pays autorisés à pêcher dans les eaux territoriales des îles, on compte le Chili, l’Espagne, la France, le Honduras, l’Italie, le Japon, le Panama, la Pologne, le Portugal, la République de Corée et le Royaume-Uni. | UN | ومن البلدان التي رخص لها بصيد اﻷسماك في مياه الجزر اسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبنما، وبولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وهندوراس، واليابان. |
e) Communication des informations devant figurer dans les registres régionaux ou internationaux — selon ce qui aura été convenu — d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( توفير المعلومات المطلوب إدراجها في السجلات الدولية أو اﻹقليمية عن السفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك حسب المتفق عليه؛ |
c) Tenue d'un registre national des navires de pêche autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ج( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
5. L'État du pavillon communique les informations devant figurer dans les registres régionaux ou internationaux — selon ce qui aura été convenu — d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer. | UN | ٥ - توفر دولة العلم أية معلومات لازمة ﻹدخالها في السجلات الدولية أو الاقليمية، حسب الاتفاق، للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار. |
Il faudrait dans ce cas que les responsabilités juridiques des États du pavillon soient clairement déterminées, en particulier si l'État du pavillon immatricule tous les navires autorisés à pêcher en haute mer, comme il est stipulé dans l'Accord de 1993 sur la promotion du respect des mesures de conservation et de gestion par les navires de pêche en haute mer. | UN | وهذه حالة تقتضي تقرير المسؤوليات القانونية المنوطة بدول العلم بوضوح، وبخاصة اذا كانت دولة العلم تسجل جميع السفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار على النحو المنصوص عليه في اتفاق عام ١٩٩٣ بشأن تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة. |
c) Tenue d'un registre national des navires de pêche autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ج( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
5. L'État du pavillon communique les informations devant figurer dans les registres régionaux ou internationaux — selon ce qui aura été convenu — d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer. | UN | ٥ - توفر دولة العلم أية معلومات لازمة ﻹدخالها في السجلات الدولية أو الاقليمية، حسب الاتفاق، للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار. |
Outre qu'il permet l'inspection mutuelle des navires des parties contractantes, le plan oblige les parties contractantes à communiquer au secrétariat de la NEAFC la liste des navires autorisés à pêcher dans la zone réglementée ainsi que les prises dans cette zone. | UN | وعلاوة على السماح بالتفتيش المتبادل لسفن الأطراف المتعاقدة، يطلب المشروع إلى الأطراف المتعاقدة أن تخطر أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي بالسفن المأذون لها بالصيد في المنطقة التنظيمية، وأن تبلغ عن كميات المصيد في تلك المنطقة. |
d) Tenue d'un registre national des navires de pêche, contenant des renseignements sur les navires autorisés à pêcher en haute mer et adoption de toute mesure pouvant s'avérer nécessaire pour faire en sorte que tous les navires entrant dans cette catégorie figurent sur ce registre; | UN | )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار وعن التدابير التي قد تلزم لضمان قيد جميع السفن التي من هذا القبيل في السجل؛ |
c) Tenue d'un registre national des navires de pêche autorisés à pêcher en haute mer et adoption des dispositions voulues pour que les États directement intéressés qui en font la demande aient accès aux renseignements figurant dans ce registre, compte tenu de toutes lois internes de l'État du pavillon ayant trait à la communication de ces renseignements; | UN | )ج( إنشاء سجل وطني لسفن الصيد المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، واتاحة إمكانية الاطلاع على المعلومات التي يضمها ذلك السجل بناء على طلب الدول ذات المصلحة المباشرة، مع مراعاة أي قوانين وطنية لدولة العلم فيما يتعلق بالافراج عن تلك المعلومات؛ |
Les participants ont aussi été encouragés à soumettre à la FAO la liste de leurs navires qui sont autorisés à pêcher dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وشُجع المشاركون أيضا على موافاة الفاو بقوائمهم التي تحوي أسماء السفن المرخص لها بالصيد في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية. |
La CCTRS a fait savoir qu'elle participe avec d'autres arrangements et organisations de gestion de la pêche thonière à l'établissement d'un registre mondial des navires autorisés à pêcher dans leurs zones de compétence respectives. | UN | وفي سياق تطورات أخرى، أفادت لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف بأنها تشارك مع منظمات/ترتيبات أخرى لإدارة مصائد أسماك التونة لوضع سجل عالمي بالسفن المرخص لها بالصيد في المناطق الخاضعة لأنظمة كل منها. |
Aux termes de l'article 18 3) c) de l'ANUP, les États du pavillon doivent tenir un registre national des navires de pêche autorisés à pêcher en haute mer. | UN | 47 - وفقا للمادة 18 (3) (ج) من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، يتعين على دول العلم أن تضع سجلات وطنية بالسفن المرخص لها بالصيد في أعالي البحار. |
Le Secrétariat de la CCFFMA a établi chaque année une liste des navires autorisés à pêcher conformément aux mesures de conservation adoptées, ayant été rendue publique sur le site Internet de la CCFFMA (www.ccamlr.org). | UN | وتقوم الأمانة العامة للجنة سنويا بجمع قائمة السفن المرخص لها بالصيد عملا بتدابير الحفظ المعتمدة، التي تم نشرها للجمهور على موقع اللجنة على الإنترنت (www.ccamlr.org). |
26. Prie instamment les organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches compétents d'appliquer des mesures efficaces pour combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, notamment en tenant un registre des navires autorisés à pêcher dans leur zone de compétence, conformément au Code ; | UN | 26 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك على وضع تدابير فعالة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم عن طريق جملة أمور منها وضع سجل بالسفن المرخص لها بالصيد في مناطق اختصاصها، وفقا للمدونة؛ |
23. Parmi les pays autorisés à pêcher dans les eaux entourant les îles en 1995, figurent le Belize, le Chili, l'Espagne, la France, le Honduras, l'Italie, le Japon, le Panama, la Pologne, le Portugal et la République de Corée. | UN | ٣٢ - ومن بين البلدان التي رخص لها بصيد اﻷسماك في مياه الجزر خلال عام ١٩٩٥ ما يلي: اسبانيا، إيطاليا، البرتغال، بليز، بنما، بولندا، جمهورية كوريا، شيلي، فرنسا، هندوراس، واليابان. |
La CCSBT tenait un registre mondial des navires autorisés à pêcher le thon rouge du Sud. | UN | وذكرت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنها تحتفظ بسجل عالمي للسفن المأذون لها بصيد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف. |