Vous verrez comment cela est difficile de vivre avec ceci autour du cou, comme il l'était pour nous de vivre avec vous. | Open Subtitles | ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك حول عنوقنا |
Tu sais, tu devrais te mettre une cloche autour du cou, ou autre chose, comme ça je pourrais au moins savoir que tu es là. | Open Subtitles | كما تعرف، سيكون عليك أن تعلق جرسا حول رقبتك أو ما شابه حتى يمكن أن أسمعك على الأقل عندما تأتي |
Et il avait un tatouage tout autour du cou, je t'en ai déjà parlé. | Open Subtitles | وكان لديه هذا الوشم ملفوفة حول عنقه التي قلت لك عنها. |
Avec les anneaux dorés et l'améthyste autour du cou ? | Open Subtitles | ذات الاطواق الذهبية و حجر الايشميت حول عنقها. |
La dernière fois qu'un agent fédéral m'a rencontré il m'a proposé un marché, il m'a fait parvenir une corde que j'étais censé me passer autour du cou. | Open Subtitles | و لكن آخر مرة قدم فيها وكيل فيدرالي ليعرض فيها صفقة ، قام بإرفاق حبل كان يفترض بي أن ألفه حول عنقي |
Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. | UN | ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين. |
Fragments d'énergie autour du cou, des bras et des épaules. | Open Subtitles | آثار من طاقة الصدع حول الرقبة والذراع والكتفين |
Vous avez un morceau de satin autour du cou comme un nœud de pendu. | Open Subtitles | لديك علامة الشيطان حول عنقك مثل أحبولة الجلاد. |
Quelques personnes disent que quand elles sont revenues à elles, elles t'ont vu avec une corde autour du cou. | Open Subtitles | عدة أشخاص قالوا أنهم شاهدوك وحبل المشنقة ملفوف حول عنقك |
ne reléve pas la tête. enléve tes piercings. tu ne dois rien porter autour du cou. | Open Subtitles | لا ترفع رأسك يجب أن لا يكون أي شيء حول عنقك |
Si jamais vos hommes touchent aux barbelés, je vous en passerai un autour du cou ! | Open Subtitles | وفي المرة القادمة التي يلمسون بها رجالك أسلاكنا سألف خيطاً حول رقبتك الجميلة |
J'étais sûr que vous porteriez une médaille porte-bonheur autour du cou, je parie que vous avez le torse velu, et enduit d'huile solaire l'été. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك ترتدى تعويذة حظ حول رقبتك وأراهن أن صدرك مشعر وفى الصيف تغطيه بزيت الحماية من الشمس |
C'est une chaîne pour avoir les lunettes autour du cou. | Open Subtitles | إنه خيط لنظارتك ليمكنك أن تعلقيها حول رقبتك |
Ultérieurement, dans le panier à salade, il aurait reçu des coups de karaté au cou et aurait été étouffé par une chaîne placée autour du cou. | UN | وادﱡعي أنه تلقى بعد ذلك في سيارة الشرطة ضربات كراتيه في عنقه وانه خنق بسلسلة كان يحملها حول عنقه. |
Liv Peng Harn avait été trouvé mort dans sa cellule, les chaînes aux pieds, les menottes aux poignets et le pantalon enroulé autour du cou. | UN | وكان قد عثر على ليف بانغ هارن متوفيا في زنزانته، مقيد الساقين ومغلول اليدين وسرواله حول عنقه. |
Si ça ne tenait qu'à moi, il aurait la Médaille d'honneur autour du cou. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه |
Qu'attends-tu ? Qu'elle se mette un signe autour du cou ? | Open Subtitles | مالذي تظنه، أنها ستمشي مرتديه لوحة حول عنقها ؟ |
Et maintenant elle porte cette adorable bague de fiançailles de Chuck autour du cou. | Open Subtitles | و الان هى ترتدى خاتم الخطوبه الرائع من تشاك حول عنقها. |
Je veux vivre comme toi, sans laisse autour du cou. | Open Subtitles | أريد أن أعيش كما تعيش أنت بدون قيود حول عنقي |
Que ça donnait l'impression qu'il s'était enroulé la corde autour du cou et qu'il s'est jeté du balcon. | Open Subtitles | أنه يبدو ربط الحبل حول رقبته وقفز من الشرفة |
Les marques de ligature autour du cou et l'hémorragie pétéchiale dans les yeux supposent un étranglement. | Open Subtitles | علامات رباط حول الرقبة ونزيف حبري في العيون يشير عيالى ون الخنق |
Ma sœur porte une bague peu commune autour du cou. | Open Subtitles | أختي لديها خاتم بتصميم جديد تضعه حول رقبتها |
C'est ce que vous voulez. Que je me passe la corde autour du cou. | Open Subtitles | لأن هذا ما تطلبينه مني لأفعله، لأضع حبل المشنقة حول رقبتي |
Autant porter une pancarte "Coupable" autour du cou. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن أضع لائحة "كبيرة على عنقي مكتوب عليها "مذنبة |
La ceinture autour du cou, la morsure, c'est un viol carcéral. | Open Subtitles | حزام حول العنق ,عض الكتف أنه أغتصاب سجون. |
Ils portent des ampoules de cyanure autour du cou. | UN | وهم يضعون كبسولات سيانيد حول أعناقهم. |
Amarre-les tous les deux avec une corde autour du cou. | Open Subtitles | سلسلة لهم على حد سواء حتى مع حبل المشنقة حول رقابهم. |
L'enrouler autour du cou de Rusty était le clou du spectacle. | Open Subtitles | لنلفُّه حول رقبة ريستي لقد كَانت شيء مهمَ للغاية |
Je l'avais autour du cou quand ils m'ont abattu. | Open Subtitles | كنت ألبسه حول رقبتِي ليلة ما قتلوني أولئك اللقطاءِ |