"autour du cou" - Translation from French to Arabic

    • حول عنقك
        
    • حول رقبتك
        
    • حول عنقه
        
    • حول عنقها
        
    • حول عنقي
        
    • حول رقبته
        
    • حول الرقبة
        
    • حول رقبتها
        
    • حول رقبتي
        
    • على عنقي
        
    • حول العنق
        
    • حول أعناقهم
        
    • حول رقابهم
        
    • حول رقبة
        
    • حول رقبتِي
        
    Vous verrez comment cela est difficile de vivre avec ceci autour du cou, comme il l'était pour nous de vivre avec vous. Open Subtitles ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك حول عنوقنا
    Tu sais, tu devrais te mettre une cloche autour du cou, ou autre chose, comme ça je pourrais au moins savoir que tu es là. Open Subtitles كما تعرف، سيكون عليك أن تعلق جرسا حول رقبتك أو ما شابه حتى يمكن أن أسمعك على الأقل عندما تأتي
    Et il avait un tatouage tout autour du cou, je t'en ai déjà parlé. Open Subtitles وكان لديه هذا الوشم ملفوفة حول عنقه التي قلت لك عنها.
    Avec les anneaux dorés et l'améthyste autour du cou ? Open Subtitles ذات الاطواق الذهبية و حجر الايشميت حول عنقها.
    La dernière fois qu'un agent fédéral m'a rencontré il m'a proposé un marché, il m'a fait parvenir une corde que j'étais censé me passer autour du cou. Open Subtitles و لكن آخر مرة قدم فيها وكيل فيدرالي ليعرض فيها صفقة ، قام بإرفاق حبل كان يفترض بي أن ألفه حول عنقي
    Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. UN ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين.
    Fragments d'énergie autour du cou, des bras et des épaules. Open Subtitles آثار من طاقة الصدع حول الرقبة والذراع والكتفين
    Vous avez un morceau de satin autour du cou comme un nœud de pendu. Open Subtitles لديك علامة الشيطان حول عنقك مثل أحبولة الجلاد.
    Quelques personnes disent que quand elles sont revenues à elles, elles t'ont vu avec une corde autour du cou. Open Subtitles عدة أشخاص قالوا أنهم شاهدوك وحبل المشنقة ملفوف حول عنقك
    ne reléve pas la tête. enléve tes piercings. tu ne dois rien porter autour du cou. Open Subtitles لا ترفع رأسك يجب أن لا يكون أي شيء حول عنقك
    Si jamais vos hommes touchent aux barbelés, je vous en passerai un autour du cou ! Open Subtitles وفي المرة القادمة التي يلمسون بها رجالك أسلاكنا سألف خيطاً حول رقبتك الجميلة
    J'étais sûr que vous porteriez une médaille porte-bonheur autour du cou, je parie que vous avez le torse velu, et enduit d'huile solaire l'été. Open Subtitles كنت أعلم أنك ترتدى تعويذة حظ حول رقبتك وأراهن أن صدرك مشعر وفى الصيف تغطيه بزيت الحماية من الشمس
    C'est une chaîne pour avoir les lunettes autour du cou. Open Subtitles إنه خيط لنظارتك ليمكنك أن تعلقيها حول رقبتك
    Ultérieurement, dans le panier à salade, il aurait reçu des coups de karaté au cou et aurait été étouffé par une chaîne placée autour du cou. UN وادﱡعي أنه تلقى بعد ذلك في سيارة الشرطة ضربات كراتيه في عنقه وانه خنق بسلسلة كان يحملها حول عنقه.
    Liv Peng Harn avait été trouvé mort dans sa cellule, les chaînes aux pieds, les menottes aux poignets et le pantalon enroulé autour du cou. UN وكان قد عثر على ليف بانغ هارن متوفيا في زنزانته، مقيد الساقين ومغلول اليدين وسرواله حول عنقه.
    Si ça ne tenait qu'à moi, il aurait la Médaille d'honneur autour du cou. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه
    Qu'attends-tu ? Qu'elle se mette un signe autour du cou ? Open Subtitles مالذي تظنه، أنها ستمشي مرتديه لوحة حول عنقها ؟
    Et maintenant elle porte cette adorable bague de fiançailles de Chuck autour du cou. Open Subtitles و الان هى ترتدى خاتم الخطوبه الرائع من تشاك حول عنقها.
    Je veux vivre comme toi, sans laisse autour du cou. Open Subtitles أريد أن أعيش كما تعيش أنت بدون قيود حول عنقي
    Que ça donnait l'impression qu'il s'était enroulé la corde autour du cou et qu'il s'est jeté du balcon. Open Subtitles أنه يبدو ربط الحبل حول رقبته وقفز من الشرفة
    Les marques de ligature autour du cou et l'hémorragie pétéchiale dans les yeux supposent un étranglement. Open Subtitles علامات رباط حول الرقبة ونزيف حبري في العيون يشير عيالى ون الخنق
    Ma sœur porte une bague peu commune autour du cou. Open Subtitles أختي لديها خاتم بتصميم جديد تضعه حول رقبتها
    C'est ce que vous voulez. Que je me passe la corde autour du cou. Open Subtitles لأن هذا ما تطلبينه مني لأفعله، لأضع حبل المشنقة حول رقبتي
    Autant porter une pancarte "Coupable" autour du cou. Open Subtitles ربما من الأفضل أن أضع لائحة "كبيرة على عنقي مكتوب عليها "مذنبة
    La ceinture autour du cou, la morsure, c'est un viol carcéral. Open Subtitles حزام حول العنق ,عض الكتف أنه أغتصاب سجون.
    Ils portent des ampoules de cyanure autour du cou. UN وهم يضعون كبسولات سيانيد حول أعناقهم.
    Amarre-les tous les deux avec une corde autour du cou. Open Subtitles سلسلة لهم على حد سواء حتى مع حبل المشنقة حول رقابهم.
    L'enrouler autour du cou de Rusty était le clou du spectacle. Open Subtitles لنلفُّه حول رقبة ريستي لقد كَانت شيء مهمَ للغاية
    Je l'avais autour du cou quand ils m'ont abattu. Open Subtitles كنت ألبسه حول رقبتِي ليلة ما قتلوني أولئك اللقطاءِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more