ويكيبيديا

    "autre endroit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان آخر
        
    • مكان اخر
        
    • مكان أخر
        
    • مكاناً آخر
        
    • مكانٍ آخر
        
    • موقع آخر
        
    • المكان الآخر
        
    • مكان جديد
        
    • موضع آخر
        
    • أماكن أخرى
        
    • مكانٌ آخر
        
    • لمكان اخر
        
    • منزل آخر
        
    • مكاناً آخراً
        
    Les militaires fourniraient à chaque famille une parcelle de terrain située à un autre endroit et suffisamment grande pour construire une petite maison. UN وتوفر السلطات العسكرية لكل أسرة معيشية قطعة أرض في مكان آخر تكون مساحتها كافية ﻹقامة منزل صغير عليها.
    La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées. UN وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا.
    La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées. UN وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا.
    Le boss m'a dit de déplacer ça à un autre endroit. Open Subtitles ى رئيس,لقد اخبرنى رجل بنقل هذا الى مكان اخر
    Un autre endroit où je devrais vérifier, Mike, mes molaires ? Open Subtitles أي مكان آخر يجب أن أتفقده مايك؟ كأضراسي مثلاً؟
    Je suis désolé de devoir faire ça, Mais j'ai aucun autre endroit ou aller. Open Subtitles أنا آسف لفعل هذا لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه
    Dans quel autre endroit au monde, un homme sans le sou pourrait-il devenir millionnaire ? Open Subtitles هل هنالك مكان آخر يمكن لشخص بلا رأس مال يصبح مليونير ؟
    Et nous allons donner grâce à des amis qui sont ici au lieu d'un autre endroit. Open Subtitles و لنقدم الشكر على أصدقائنا الحاضرين هنا عوضا عن التواجد في مكان آخر
    Vous êtes toujours là. N'avez-vous pas d'autre endroit où aller ? Open Subtitles أنتِ دائمًا هنا، ألا تملكين مكان آخر لتذهبين إليه؟
    Tout le monde ici est soit d'ailleurs ou en chemin vers un autre endroit. Open Subtitles الجميع هنا إما من مكان آخر أو في طريقهم لمكان آخر
    Et bien, visiblement tu pensais à un autre endroit ? Open Subtitles حسنا،من الواضح أنه لديكِ مكان آخر في الاعتبار؟
    Mais sa mère l'a laissé seul, et il n'avait aucun autre endroit où aller. Open Subtitles لكن والدته تركته وحيداً وليس لديه أيّ مكان آخر ليذهب له
    Alors, tu vas devoir te trouver un autre endroit à squatter. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه علي إيجاد مكان آخر لأبيت فيه
    Si l'autre endroit où il y a le pentagrame est un lieu de rituels, je pourrais sauter sur la victime ici puis la traîner jusqu'en bas. Open Subtitles حسنا , إذا كان المشهد جريمة أخرى موقع طقوس حيث الخماسي وأود أن بدء الهجوم الضحية هنا وجره الى مكان آخر.
    Pour l'instant oui, mais si on doit continuer à faire ça, on devra trouver un autre endroit pour s'entrainer. Open Subtitles حسنا انه الآن.. لكن لو سنبقي على عمل هذا فيجب علينا ايجاد مكان اخر للمزاولة.
    Oui, exactement, mais tu aurais pu le laisser dans un autre endroit pour ne pas avoir à revenir vite ici avant la police. Open Subtitles بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة
    Ils n'ont pas le temps. Tu peux trouver un autre endroit rapidement ? Open Subtitles الوقت ضيق جداً، هل يمكنك تجد مكاناً آخر بسرعة ؟
    Si tu n'es pas ouvert à mes conseils, trouve un autre endroit pour travailler. Open Subtitles لو أنّكِ غيرٌ متقبلة لنصيحتى فلتبحثي عن مكانٍ آخر للعملِ فيه
    Celui-ci dit avoir été emmené sur un site proche du fleuve, soumis à un simulacre d'exécution, puis conduit à un autre endroit pour y subir d'autres sévices. UN وزعم المعني أنه اقتيد إلى موقع بجانب نهر وتعرض لعملية إيهام بالإعدام ولسوء المعاملة مرة أخرى في موقع آخر.
    Je sais que ça n'a aucun sens, mais quand j'étais à l'autre endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    Pour empêcher cet événement si dramatique de se produire, je suggère que vous trouviez un autre endroit où manger. Open Subtitles لمنع هذا الحدث المؤسف من الحدوث أقترح عليك العثور على مكان جديد لتناول الطعام
    Les Pays-Bas estiment qu’il s’agit d’une restriction extrêmement importante et qu’elle devrait figurer expressément dans l’article 12 ou à un autre endroit du projet d’articles. UN وترى هولندا أنه قيد في غاية الأهمية وينبغي إيراده صراحة في المادة 12، أو في أي موضع آخر في مشاريع المواد.
    Il n'existe aucune garantie que les matières qui ont été transportées aux États-Unis, ou d'autres matières du même type, ne seront pas transférées dans un autre endroit. UN وليس هناك من ضمان في ألا تتسرب المواد التي تم نقلها أو غيرها إلى أماكن أخرى.
    Si j'avais un autre endroit où aller, j'irais et j'emmènerais ma tante avec moi. Open Subtitles لو أنّ هناك مكانٌ آخر لأذهب إليه لفعلت و من ثمّ أصطحب خالتي معي
    Je vais visiter un autre endroit qui ressemble à Deer Lake. Open Subtitles أستعد للذهاب لمكان اخر مثل بحيرة أيل - أنت؟
    Ce qui veut dire qu'il va devoir trouver un autre endroit pour vivre pour au moins les trois prochains mois. Open Subtitles مما يعني أنه سيضطر لإيجاد منزل آخر للعيش فيه على الأقل في الثلاث أشهر القادمة
    Bref, tu pourrais lui trouver un autre endroit où aller? Open Subtitles بكل الأحوال ، هل يمكنك أن تجد له مكاناً آخراً ليذهب إليه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد