ويكيبيديا

    "autre moitié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النصف الآخر
        
    • النصف الأخر
        
    • المائة المتبقية
        
    • النصف الاخر
        
    • والنصف الآخر
        
    • ونصف الأعضاء الآخرين
        
    • النصف المتبقي
        
    • النصف الثاني
        
    • نصفها الآخر
        
    • ونصفهم
        
    • للنصف الآخر
        
    • والنصف الأخر
        
    • في المائة الأخرى
        
    • الجزء الأخر
        
    • والنصف الاخر
        
    La moitié des 26 membres du Conseil sont nommés sur proposition du Bundestag et l'autre moitié sur proposition du Gouvernement fédéral. UN ويرشح مجلس النواب الألماني نصف عدد أعضاء مجلس الأخلاقيات البالغ 26 عضواً، بينما ترشح الحكومة الاتحادية النصف الآخر.
    Mais l'autre moitié lui donne tort. C'est le problème avec Internet. - Écoute ce qu'il dit. Open Subtitles نعم، ولكن النصف الآخر يقول أنه على خطأ هذا هو الانترنت يا رفيق
    Il m'a dit que je pouvais trouver l'autre moitié à ici. Open Subtitles قال لي أنه يمكنني أن أجد النصف الآخر هنا
    Le paiement était basé sur le dépôt fiduciaire, où les clients déposaient la moitié en acompte et l'autre moitié à la livraison. Open Subtitles و نظام الدفع يستند الى الضمان المشتري يدفع نصف المبلغ قبلا كضمان و النصف الأخر خلال عملية التسليم
    À ce jour, tous les modules à parois souples ont été livrés à l'AMISOM, la moitié des préfabriqués en dur ont été achevés et l'autre moitié devrait l'être d'ici à la fin de 2011. UN فقد وُفِّرت للبعثة حتى الآن كل أماكن الإيواء اللينة الجدران، واكتمل 50 في المائة من أماكن الإيواء الصلبة الجدران السابقة التجهيز، ومن المقرر إتمام الـ 50 في المائة المتبقية بحلول نهاية عام 2011.
    Une moitié de moi veut te la donner, mais l'autre moitié en a besoin comme assurance. Open Subtitles نصف مني يريد حقا ان يعطيك اياها لكن النصف الاخر يحتاج الى ظمانات
    On a fait la moitié des spécialistes en ville. L'autre moitié n'accepte même pas notre assurance. Open Subtitles لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا،
    Moi et les mecs, on essaye de trouver l'autre moitié. Open Subtitles دائماً ما أحاول أنا والرفاق استنتاج النصف الآخر
    Oui, mais l'autre moitié essaie de dormir donc si vous permettez... Open Subtitles أتفهم ذلك يا سيدتي، ولكن النصف الآخر يحاول النوم،
    Celui de ses enfants qui possède l'autre moitié... deviendra chef. Open Subtitles ومن من أبنائه بحوذته النصف الآخر سيكون الزعيم
    Les stocks de plutonium séparé sont destinés pour moitié à des usages civils et pour l'autre moitié à des usages militaires. UN وتستخدم نصف مخزونات البلوتونيوم المنفصل لأغراض مدنية، ويخصص النصف الآخر منها للاستخدامات العسكرية.
    L'autre moitié mène une existence de réfugié, avec comme corollaire tous les désagréments liés à ce statut. UN أما النصف الآخر فيعيشون لاجئين، مع كل ما ينطوي عليه هذا الوضع من صعوبات.
    C'est considérable, mais nous devrons sans attendre nous attaquer à l'autre moitié. UN هذا مهم، ولكن ينبغي ألا نتأخر في معالجة النصف الآخر.
    L'autre moitié consiste à combattre les expressions de sentiments extrémistes. UN يتكون النصف الآخر من مكافحة أوجه التعبير عن المشاعر المتطرفة.
    Nous n'étions que la moitié du plan. L'armure était l'autre moitié. Open Subtitles لقد كنا فقط نصف الخطة الدرع كان النصف الأخر
    L'autre moitié sera déployée dans des positions tactiques situées autour de la ville et déplacées en fonction des besoins. UN أما الخمسين في المائة المتبقية فستُنشر في مواقع تكتيكية تنتقل في أنحاء مقديشو حسب الاقتضاء.
    L'autre moitié, tu te tapes toutes les traductions enfoiré-français. Open Subtitles تمضي النصف الاخر تحاول ترجمه هذه الهراء للانجليزيه
    On est payés une moitié avant et l'autre moitié en rançon. Open Subtitles نحن نحصل على نصف الأتعاب مقدماً والنصف الآخر فدية
    Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. UN 4 - وفي الاجتماع الذي يعتمد فيه المقرر الحالي، ينتخب مؤتمر الأطراف نصف الأعضاء لفترة ولاية واحدة، ونصف الأعضاء الآخرين لفترتي ولايتين.
    L'autre moitié était divisée entre les descendants de la personne décédée. UN وكان النصف المتبقي يوزع فيما بين ذرية المتوفى.
    Le Canada a signalé que la moitié de l'héroïne saisie provenait d'Asie du Sud-Est et l'autre moitié de Colombie. UN وأبلغت كندا عن أن نصف مضبوطات الهيروين ورد من جنوب شرق آسيا بينما ورد النصف الثاني من كولومبيا.
    Les déficits fiscaux, phénomène général, ont diminué dans la moitié des pays et grandi dans l'autre moitié. UN وفي حين كان العجز المالي ظاهرة شاملة، فقد تقلص في نصف البلدان واتسع في نصفها الآخر.
    une moitié étant désignée par les Parties visées à l'annexe I et l'autre moitié par les Parties non visées à l'annexe I. UN يعين نصفهم من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونصفهم من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Pour ce qui concerne l'autre moitié, l'époux ou l'épouse partage équitablement les biens avec les autres héritiers du premier ordre de succession. UN أما بالنسبة للنصف الآخر من الممتلكات، فيشارك الزوج الآخر مشاركة عادلة في قسمة الممتلكات مع الورثة الآخرين للخط الأول من الإرث.
    L'autre moitié divorce pour la deuxième fois. Open Subtitles والنصف الأخر يعملون على الطلاق للمرة الثانية
    L'autre moitié était payable 120 jours après la date d'établissement du connaissement, à savoir le 26 octobre 1990. UN وكان لا بد من دفع نسبة الخمسين في المائة الأخرى بعد مرور مائة وعشرين يوما على تاريخ بوليصة الشحن، أي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Notre mère nous l'a donné quand on était enfant, et nous l'avons enterrée avec l'autre moitié. Open Subtitles والدتنا أهدتها لنا عندما كنا صغاراً و قمنا بدفنها و هي ترتدي الجزء الأخر
    Donc, on était un peu moins de trois cuillères à café, deux est six cuillères à café, et l'autre moitié est d'environ 7,5 cuillères à café de sucre, seulement dans ce bol. Open Subtitles حسنا, الاول كان تقريبا ثلاثة ملاعق مع الثاني ستة ملاعق والنصف الاخر ما يقارب سبعة ونصف ملعقة من السكر مجرد بهذا الوعاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد