En outre, même entre celles qui l'acceptent, des divergences subsistent sur un autre point. | UN | وبالاضافة الى ذلك، حتى بالنسبة للوفود التي قبلتها، لا تزال هناك خلافات بشأن نقطة أخرى. |
Enfin, j'ai pour instruction d'aborder un autre point. | UN | وأخيرا، لدي تعليمات بأن أتناول نقطة أخرى. |
Nous ne voyons aucun avantage à consacrer un temps et des ressources limitées à l'examen d'un autre point. | UN | ونحن لا نرى أية ميزة في تكريس الوقت والموارد المحدودة للنظر في بند آخر. |
Un autre point pertinent qui pourrait retenir notre attention est «l'examen de la mise en oeuvre de la déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement». | UN | وثمة بند آخر ذو صلة قد يستحق الانتباه يتعلق بتنفيذ إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
Si la Commission approuve ma proposition, je vais maintenant suspendre le débat à ce sujet et passer à un autre point. | UN | وإذا كانت الهيئة توافق على ذلك فإنني سأعلق هذه المناقشة وننتقل إلى مسألة أخرى. |
J'en arrive maintenant à l'autre point de l'ordre du jour : la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et les questions connexes. | UN | والآن أتطرق إلى البند الآخر على جدول أعمالنا، قضية التمثيل العادل في مجلس الأمن والمسائل الأخرى المتصلة بها. |
112. Un autre point n'a pas encore été parfaitement éclairci : dans quelle mesure le HCR peut-il protéger des populations qui ne constituent pas des réfugiés ? | UN | ٢١١ ـ وهناك نقطة أخرى لم توضح بوجه عام، وهي إلى أي مدى يمكن للمفوضية حماية مجموعات غير اللاجئين. |
autre point qu'il faut analyser : la composition des groupes régionaux. | UN | أما تكوين المجموعات الإقليمية، فهي نقطة أخرى لا بد من تحليلها. |
Il existe un autre point vital qui est rarement discuté. | UN | وهناك نقطة أخرى ذات أهمية جوهرية نادرا ما تجري مناقشتها. |
Sinon, nous nous retrouvons tous pris en otage, l'absence de consensus sur un point entravant tout progrès sur un quelconque autre point. | UN | وإلا سنصبح جميعاً رهائن، بما أن عدم التوصل إلى توافق آراء بشأن بند من البنود سيحول دون تحقيق تقدم في أي بند آخر. |
Le Secrétariat s'étant peut-être trompé sur la nature du document, celui-ci est présenté au titre d'un autre point de l'ordre du jour. | UN | ولعل الأمانة العامة لم تتبن طابع هذه الوثيقة، وبالتالي، فإنها قد قدمتها في إطار بند آخر من بنود جدول الأعمال. |
Il convenait également d'inscrire un autre point à l'ordre du jour sur les questions de confidentialité liées aux travaux de la Commission. | UN | كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة. |
J'attire l'attention des membres de l'Assemblée générale sur un autre point. | UN | كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مسألة أخرى. |
Je saisis cette occasion pour appeler une nouvelle fois l'attention des délégations sur un autre point. | UN | وأود بهذه المناسبة وأنا ألقي كلمتي أن استرعي مرة أخرى انتباه الوفود الموقرة إلى مسألة أخرى. |
Un autre point qui nécessiterait des éclaircissements concerne les difficultés que les femmes connaissent pour accéder à l'enseignement supérieur. | UN | وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى توضيح، تتعلق بالصعوبات التي تواجهها المرأة في الحصول على التعليم العالي. |
Je vais donc présenter notre point de vue sur l'autre point que nous traitons aujourd'hui, à savoir le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. | UN | ولذلك، أود أن أتوسع في عرض آرائنا في البند الآخر الذي نناقشه اليوم، أعني البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
L'autre point invite les États à échanger des informations sur les mécanismes qu'ils ont mis en place pour réduire les débris spatiaux. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
206. Selon un autre point de vue, également appuyé, l'éventail des questions proposées par le secrétariat était trop large et il faudrait peut-être réduire la portée du document de référence général. | UN | 206- بيد أنّه أُعرب أيضا عن تأييد للرأي القائل بأنّ طائفة المسائل التي حدّدتها الأمانة كانت مفرطة الاتساع، وأنّ نطاق الوثيقة المرجعية الشاملة قد يلزم تقليصه. |
Sixièmement, et enfin, sur un autre point qui fait l'objet de discussions, l'Union européenne rappelle l'importance qui s'attache à l'application de l'Article pertinent de la Charte et des résolutions sur ce sujet de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | سادسا، وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة أخرى تجري مناقشتها حاليا، يشير الاتحاد الأوروبي إلى أهمية تنفيذ المادة ذات الصلة للميثاق والقرارات المتعلقة بالجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام. |
C'est là un autre point que le Gouvernement rwandais prône depuis 1994. | UN | وهذه هي النقطة الأخرى التي ما فتئت حكومة رواندا تنادي بها منذ عام 1994. |
Un autre point important est que l'auteur de cette prétendue victoire de l'opposition en Libye n'est autre que les avions de l'OTAN. | UN | ومن النقاط الأخرى الهامة، أن الصانع الرئيسي لانتصار المعارضة المفترض في ليبيا، هو طائرات حلف شمال الأطلسي. |
L'adaptabilité du mécanisme de financement constitue un autre point fort; les politiques et les directives sont régulièrement actualisées en fonction des nouvelles questions qui se font jour, dans le cadre par exemple des propositions de projets. | UN | وهناك وجه قوة آخر يتمثل في قدرة الآلية المالية على التكيف؛ وتستكمل السياسات والمبادئ التوجيهية بانتظام بناء على القضايا أو الظروف الجديدة التي تنشأ، على سبيل المثال، عبر مقترحات المشاريع. |
Selon un autre point de vue, la décision de déroger aux règles sur la transparence devrait être prise formellement par le tribunal arbitral à la demande des parties. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن قرار الحيد عن قواعد الشفافية ينبغي أن تصدره رسميا هيئة التحكيم بناءً على طلب الطرفين. |
Un autre point concernant la relation entre le dialogue et la paix est que seule une certaine forme de paix peut être assimilée au dialogue. | UN | وثمة نقطة أخرى تتعلق بالعلاقة بين الحوار والسلام هي أن شكلا محددا من السلام يمكن أن يعتبر حوارا. |