Si cela n'est pas acceptable, alors je suis ouvert à toute autre suggestion. | UN | وإن لم كن ذلك مقبولا فإني على استعداد لتقبل أي اقتراح آخر. |
Une autre suggestion consistait à donner des exemples de questions à régler à une conférence préparatoire, en se gardant de toute catégorisation. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل. |
Une autre suggestion encore était de faire référence dans la recommandation 24 aux numéros d'identification, conformément à l'approche suivie dans les recommandations 22 et 23. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر بأن يُشار في التوصية 24 إلى أرقام التعريف، بما يتماشى مع النهج المتَّبع في التوصيتين 22 و23. |
Une autre suggestion, encore, a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international. | UN | وأدلي إضافة إلى ذلك باقتراح لتناول أثر الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى على التحكيم الدولي. |
Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. | UN | وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة. |
Une autre suggestion a été faite concernant le sujet de l'impartialité et de l'indépendance des arbitres. | UN | وقدّم اقتراح آخر يتعلّق بمسألة حياد المُحكّمين واستقلالهم. |
Une autre suggestion était de lancer une nouvelle émission de droits de tirage spéciaux (DTS), qui apporterait aux pays en développement des liquidités et une aide au développement additionnelles. | UN | وأبدي اقتراح آخر يقضي بإجراء إصدار جديد لحقوق السحب الخاصة، يوفر للبلدان النامية سيولة إضافية ومساعدة في مجال التنمية. |
Selon une autre suggestion, les deux paragraphes pouvaient être fusionnés. | UN | وجاء في اقتراح آخر أنه يمكن دمج الفقرتين الفرعيتين. |
Une autre suggestion consistait à convaincre le système politique de l'importance des activités exercées par les organismes en question. | UN | وطُرح اقتراح آخر مفاده أن يتم إقناع النظام السياسي بأهمية العمل الذي تقوم به الوكالات. |
Une autre suggestion a été de fusionner les deux paragraphes. | UN | وقدم اقتراح آخر مؤداه دمج الفقرتين في فقرة واحدة. |
Selon une autre suggestion, il convenait de conserver un certain niveau et certaines pratiques minimales en matière de consultation et de dialogue. | UN | وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات. |
Une autre suggestion a été d'élaborer une loi type ou une conventioncadre. | UN | وكان هناك اقتراح آخر يدعو إلى صياغة قانون نموذجي أو اتفاقية إطارية. |
Une autre suggestion qui a été faite pour renforcer le financement a trait à l'allègement de la dette. | UN | ويتعلق اقتراح آخر قدم لتعزيز التمويل بتخفيف عبء الديون. |
Si elle n'est pas acceptable, je suis ouvert à toute autre suggestion. | UN | وإذا لم يكن مقبولا، فأنا مستعد لسماع أي اقتراح آخر. |
Une autre suggestion était que l'on restructure les projets d'articles 17 et 17 bis en regroupant par articles les paragraphes consacrés à des questions similaires. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة. |
Une autre suggestion a été d'inclure dans le statut des règles relatives à la récusation. | UN | وتمثل اقتراح آخر في تضمين النظام اﻷساسي قواعد بشأن تنحية المدعي العام. |
Une autre suggestion, encore, a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites ( " anti-suit injunctions " ) sur l'arbitrage international. | UN | وأُدلي إضافة إلى ذلك باقتراح بتناول ما للأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى من أثر على التحكيم الدولي. |
Une autre suggestion, encore, a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites (anti-suit injunctions) sur l'arbitrage international. | UN | وأدلي إضافة إلى ذلك باقتراح لتناول ما للأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى من أثر في التحكيم الدولي. |
Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. | UN | وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة. |
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international. | UN | وقُدّم اقتراح ثالث يدعو إلى تناول مسألة ما للأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى من تأثير في التحكيم الدولي. |
J'ai une autre suggestion pour la boîte à idées de la CIA. | Open Subtitles | حقيقةً ، يوجد إقتراح آخر لصندوق الإقتراحات الخاص بالمخابرات المركزية سيكون جيد |