D'autres biens acquis durant le mariage pourraient être répartis en fonction de la contribution faite à leur acquisition. | UN | أما الممتلكات الأخرى التي تم اقتناؤها خلال الزواج فيمكن أن تقتضي دليلاً يشهد علي مساهمة الأطراف |
i) La cause de tout manquant, excédent ou dégât dans les fournitures, le matériel ou d'autres biens ainsi que sur les mesures à prendre à cet égard; | UN | `1 ' أسباب أي عجز أو زيادة أو تلف في اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى والإجراءات التي ينبغي أن تتخذ حيالها؛ |
La Commission nationale Terres et autres biens n'a pas été créée au cours de ce semestre, comme le prétend le rapport au paragraphe 13. | UN | فاللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول لم تنشأ خلال الفترة الحالية كما يزعم التقرير في الفقرة 13. |
En outre, d'autres biens appartenant aux ancêtres des auteurs avaient été confisqués ou saisis. | UN | وعلاوة على ذلك صودرت ممتلكات أخرى لأسلاف أصحاب البلاغ أو جرى الاستيلاء عليها. |
Il faudrait procéder à un inventaire des fournitures, du matériel et des autres biens aussi souvent qu’il est opportun pour assurer un contrôle satisfaisant. | UN | ويجب التحقق من الجرد المادي للوازم والمعدات وغيرها من الممتلكات على فترات تكفل ممارسة رقابة كافية على تلك الممتلكات. |
Toutes les fournitures, tout le matériel et tous les autres biens reçus par la Cour font immédiatement l'objet d'une inspection destinée à vérifier si leur état est satisfaisant et conforme aux termes du contrat d'achat qui les concerne. | UN | يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة. |
Il faut les rendre, ainsi que tous les autres biens enlevés illégalement du Koweït pendant l'invasion. | UN | فيجب إعادتها مع جميع الممتلكات الأخرى التي نقلت بشكل غير شرعي من الكويت وقت الغزو. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif du PNUE. | UN | وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث أو المعدات أو الممتلكات الأخرى غير المستهلكة. |
322. Murazumi affirme que les autres biens ont été perdus ou endommagés par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par les troupes iraquiennes. | UN | 322- وتؤكد Murazumi أن الممتلكات الأخرى فُقدت أو أصيبت بأضرار نتيجة لغزو قوات العراق واحتلالها للكويت. |
Toutes les autres questions de propriété relatives à l'argent, au domicile et aux autres biens se règlent devant le tribunal au cas par cas. | UN | أما جميع مسائل الممتلكات الأخرى المتعلقة بالأموال والمسكن وما شابه ذلك فيتعين تسويتها في المحكمة على أساس تناول كل قضية على حدة. |
Destruction d'infrastructures, de matériel et d'autres biens | UN | فقدان الهياكل الأساسية، والمعدات وغيرها من الأصول |
Pour les 8 autres cuisines et d'autres biens endommagés, la Mission a fait une déclaration de sinistre auprès de l'assurance, et le dossier est en cours de traitement. | UN | وفيما يتعلق بالمطابخ الثمانية المتبقية وغيرها من الأصول المتضررة، قدمت البعثة مطالبة تأمين لم يبت فيها بعد |
Néanmoins, si des documents et d'autres biens appartenant au Koweït étaient jamais découverts, ils lui seraient immédiatement restitués. | UN | ومع ذلك، فإن العراق سيعيد فورا ما قد يعثر عليه من وثائق أو ممتلكات أخرى للكويت. |
La confiscation du produit et des instruments du crime est prévue, même si le produit a été transformé en d'autres biens. | UN | ويقضي القانون بمصادرة عائدات كل الجرائم والأدوات المستخدمة في ارتكابها، حتى وإن تمّ تحويلها إلى ممتلكات أخرى. |
De même, la question de la restitution des archives et autres biens koweïtiens ne peut être reléguée au second plan. | UN | وفي السياق نفسه، إن إعادة المحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات أمر لا يمكن اعتباره موضوعا ثانويا. |
Toutes les fournitures, tout le matériel et tous les autres biens reçus par la Cour font immédiatement l'objet d'une inspection destinée à vérifier si leur état est satisfaisant et conforme aux termes du contrat d'achat qui les concerne. | UN | يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة. |
Si je vends ma baraque et d'autres biens, on aura 7 millions de plus. | Open Subtitles | ـ هذا لطيف ـ أجل أعني ، لقد توليت أمر المنزل وبعض الأصول الأخرى قد يُوافق البنك على إقراضنا 7 مليون دولار |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux pris à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاثات والمعدَّات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة. |
- Contrôle des organisations qui effectuent des opérations (transactions) portant sur des avoirs financiers et d'autres biens, dans le domaine d'activité desquelles il n'existe pas d'organes de surveillance; | UN | - حصر المؤسسات التي تجري عمليات (معاملات) تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية ولا تخضع أعمالها لرقابة أي هيئات إشرافية؛ |
Pour tous les autres biens contenant des HFC et des PFC, elle s'appliquera lors de l'importation et sera administrée par le Service des douanes néozélandaises. | UN | وسوف تطبق الضريبة على السلع الأخرى التي تحتوي على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية عند الاستيراد، وتديرها دائرة الجمارك في نيوزيلندا. |
Fonds, avoirs et autres biens | UN | الأموال والموجودات وسائر الممتلكات |
Dommages aux infrastructures, matériel et autres biens | UN | إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية، أو المعدات أو غيرها من الأصول |
Le paragraphe 8 de l'article 31 de la Convention dispose que l'auteur d'une infraction est tenu d'établir l'origine licite non seulement du produit présumé du crime, mais aussi d'autres biens confiscables. | UN | فالفقرة 8 من المادة 31 من الاتفاقية تنص على أنه يجب على الجاني أن يبين المصدر المشروع ليس فقط للعائدات التي يدعى أنها متأتية من الجريمة بل للممتلكات الأخرى الخاضعة للمصادرة أيضاً. |
447. Le Comité note avec préoccupation que, selon certaines sources, la population bethechilokono ne serait pas invitée à participer aux décisions la concernant, notamment aux décisions concernant la gestion de ses sites et de ses autres biens culturels. | UN | 447- وتلاحظ اللجنة بقلق ما ذكرته بعض المصادر من أن شعب البيتيشيلوكونو لا يدعى للمشاركة في القرارات التي تمسه، بما فيها القرارات المتعلقة بإدارة المواقع الثقافية وغيرها من الأعيان الثقافية. |
Ces économies ne se présentent pas toujours sous forme de liquidités, mais plutôt de bétail ou d'autres biens dont la cession rapide n'est pas aisée. | UN | وقد لا يُحتَفظ بهذه المدخرات في شكل نقدي، بل في شكل ثروة حيوانية أو أصول أخرى قد لا تكون قابلة للتحويل بسهولة. |
D'autres points concernent l'assouplissement de certaines formalités lourdes et onéreuses exigées pour la validité d'un nantissement, et notamment la création d'un régime simple et rapide de réalisation par le créancier gagiste, lequel, compte tenu du bon fonctionnement actuel des marchés boursiers, devrait certainement être plus libéral que pour les gages constitués sur d'autres biens. | UN | وتتعلق نقاط أخرى بالغاء شكليات معينة معقدة وعالية التكلفة مطلوبة لانشاء الرهن انشاء صحيحا، وتتعلق على الخصوص بايجاد نظام سهل وسريع للانفاذ من جانب المرهون له، وهو نظام من الواضح أنه ينبغي، بالنظر الى وجود بورصات أوراق مالية تعمل بصورة جيدة، أن يكون أكثر تساهلا من النظام الخاص برهن الموجودات الأخرى. |