autres documents ayant trait, entre autres, au point 39 de | UN | وثائق أخرى تتصل بجملة أمور منها البند ٣٩ |
Certaines erreurs ont été corrigées, mais d'autres sont apparues dans d'autres documents. | UN | وفي حين أنه تم تصحيح بعض اﻷخطاء، تعاظمت أخطاء أخرى في وثائق أخرى. |
Mais le projet va bien au-delà de ces conclusions et cite sélectivement d'autres documents négociés, en les sortant de leur contexte. | UN | غير أن المشروع تجاوز نطاق تلك النتائج وأورد اقتباسات أخذت خارج سياقها من وثائق أخرى تم التفاوض عليها. |
Toutefois, alors que les autres documents étaient de nature générale, le Statut de la CPI prévoit la mise en oeuvre effective de ces principes. | UN | ولكن عندما تكون الوثائق الأخرى ذات طابع عام، فإن النظام الأساسي للمحكمة ينص على التنفيذ الفعلي لمبادئ هذه الوثائق. |
Ce système prévoit que les documents ayant fait l'objet de prévisions et qui sont présentés en temps opportun sont prioritaires par rapport à tous les autres documents à traduire. | UN | وفي ظل هذا النظام، فإن الوثائق المتوقعة والمقدمة في الوقت المحدد لها الأولوية على سائر الوثائق الأخرى المقدمة للترجمة. |
Ces rapports sont communiqués aux organismes partenaires et affichés en ligne, avec d'autres documents. | UN | وتُوزع هذه التقارير على الوكالات الشريكة، كما تُنشر على الإنترنت، مع وثائق أخرى. |
D'autres documents du même genre ont été présentés au fil des années. | UN | كما قُدمت وثائق أخرى من النوع نفسه خلال السنوات الماضية. |
Le tribunal a également rejeté une requête relative au versement au dossier pénal d'autres documents qui étaient favorables à la défense. | UN | ورفضت المحكمة أيضاً أن تطلب وثائق أخرى لصالح الدفاع وأن تضيفها إلى الملف الجنائي. |
Il a été souligné que d'autres documents étaient produits par les parties ou par le tribunal arbitral pendant la procédure. | UN | وذُكر أن هناك وثائق أخرى يقدّمها الطرفان أو هيئة التحكيم أثناء الإجراءات. |
Il a été dit que si d'autres documents devaient être publiés, les sentences devraient évidemment l'être aussi. | UN | وقيل إنه إذا كان يُراد السماح بنشر وثائق أخرى فمن البديهي أيضاً أن تُنشر قرارات التحكيم. |
Le tribunal a également rejeté une requête relative au versement au dossier pénal d'autres documents qui étaient favorables à la défense. | UN | ورفضت المحكمة أيضاً أن تطلب وثائق أخرى لصالح الدفاع وأن تضيفها إلى الملف الجنائي. |
Il s'est surtout préoccupé dans son audit d'évaluer les procédures suivies par le Comité, telles qu'elles ressortaient des minutes de ses réunions et d'autres documents. | UN | وانصب الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقييم إجراءات اللجنة كما أشير إلى ذلك في محاضر كل اجتماع من اجتماعات اللجنة وفي وثائق أخرى. |
autres documents disponibles pour référence à la troisième session de la Conférence des Parties | UN | وثائق أخرى مختارة للرجوع إليها في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف |
Il a été noté que les documents ayant fait l'objet de prévisions et présentés en temps opportun étaient prioritaires par rapport à tous les autres documents à traduire. | UN | ويلاحظ أن الوثائق المتنبأ بها والمقدمة في مواعيدها تكون لها الأولوية على جميع الوثائق الأخرى المقدمة لأغراض الترجمة. |
autres documents disponibles | UN | الوثائق الأخرى المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة |
autres documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session | UN | الوثائق الأخرى المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة |
Le contrôle de la correspondance ne concerne pas le contenu des lettres ou d'autres documents. | UN | ولا يجوز فحص المضمون المكتوب في الرسائل أو الوثائق الأخرى. |
Le Comité aurait dû au moins donner à l'État partie la possibilité de fournir tous autres documents qu'il aurait souhaité examiner. | UN | وكان ينبغي للجنة أن توفر على أقل تقدير الفرصة للدولة الطرف كي تقدم أي وثائق إضافية رغبت اللجنة في تدقيقها. |
Dans ce cas non plus, le Comité n'est pas en mesure de vérifier ce paiement au moyen d'autres documents. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً، يتعذر على الفريق أن يتحقق من أي مبالغ مدفوعة عن طريق أية مستندات أخرى. |
Inviolabilité des locaux, archives et autres documents du Tribunal | UN | حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى |
Les demandes d'entraide, leur but, les mesures prises pour leur exécution et autres documents pertinents doivent être tenus confidentiels. | UN | ويُحتَفظ بسرية طلبات الحصول على المساعدة، والغرض من المساعدة، والتدابير المتخذة لاحقا، وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
Tous les autres documents devront être déposés sur une table prévue à cet effet du côté ouest de la salle. | UN | ويرجى وضع جميع المواد الأخرى على طاولة معدة لهذا الغرض في الناحية الغربية من القاعة. |
D'autres documents relatifs à son mandat lui ont été soumis. | UN | وأتيحت أيضا للجنة مواد أخرى تتعلق بولايتها. |
Puis-je simplement lui rappeler que le statut de ce document n'est pas différent de celui des autres documents qui ont été soumis lors de la session annuelle de 2012? | UN | وأود فقط أن أذكِّره بأنها تختلف في وضعها عن غيرها من الوثائق المقدمة خلال دورة عام 2012. |
Le secrétariat du Forum a contribué à l'établissement du rapport du Secrétaire général et d'autres documents pertinents en prévision de la Réunion. | UN | وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع. |
Ces annexes se limitent à des listes, formules et autres documents descriptifs de caractère scientifique, technique, procédural ou administratif. | UN | وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية. |
Contrairement à tous les autres documents relatifs à Guam, la population locale est intervenue dans sa formulation. | UN | وعلى عكس أي وثيقة أخرى تتعلق بغوام، كان للسكان المحليين رأي في صياغته. |
Note du Secrétariat et autres documents présentés par les organismes des Nations Unies et les rapporteurs spéciaux de l'Instance | UN | مذكرة من الأمانة ووثائق أخرى ستقدم من منظومة الأمم المتحدة والمقررون الخاصون لقوة الأمم المتحدة الثانية للسلام. |
L'Iraq a transmis ces autres documents à la Commission. | UN | وقدم العراق هذه الوثائق الإضافية إلى اللجنة. |
Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 - تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |