ويكيبيديا

    "autres fonctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهام أخرى
        
    • المهام الأخرى
        
    • الوظائف الأخرى
        
    • وظائف أخرى
        
    • مناصب أخرى
        
    • واجبات أخرى
        
    • مهام إضافية
        
    • المهام الإضافية
        
    • بالوظائف اﻷخرى
        
    • منصب آخر
        
    • المهام المتبقية
        
    • المهام غير
        
    • اﻷخرى إما
        
    • خبرات أخرى
        
    • بمهام إضافية
        
    M. Holkeri remplacera M. Michael Steiner, appelé à exercer d'autres fonctions par son gouvernement. UN وسيكون السيد هولكيري خلفا للسيد مايكل شتاينر، الذي أسندت إليه حكومته مهام أخرى.
    L'Accord prévoit également d'autres fonctions qui, nous l'espérons, seront exercées dans les meilleurs délais par l'Autorité palestinienne. UN كما أن هناك مهام أخرى تضمنها الاتفاق، ونأمل أن تباشرها هذه السلطة في أسرع وقت ممكـــن.
    Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau. UN وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب.
    Dans d'autres fonctions, cependant, le rôle du Département a été moins clairement défini. UN لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى.
    Il assiste le Président dans la conduite générale des travaux qui relèvent de la compétence du Président et exerce les autres fonctions que prévoit le présent règlement. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    Les juges ne sont pas autorisés à exercer certaines autres fonctions et à se livrer à des activités lucratives. UN ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح.
    Six missions de maintien de la paix disposent d'un coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes, qui est chargé de ces questions en plus d'autres fonctions. UN ولدى ست بعثات لحفظ السلام مركز تنسيق للشؤون الجنسانية يغطي حافظة الشؤون الجنسانية بالإضافة إلى مهام أخرى.
    À cet égard, alors que de nombreuses fonctions administratives ont été transférées à Koweït, d'autres fonctions ont été créées spécialement pour le nouveau site. UN وفي هذا الصدد، ومع أن العديد من مسؤوليات الخدمات الإدارية نقلت إلى الكويت، فقد استحدثت مهام أخرى خاصة بمواقع معينة.
    À la fin 2000, l'équipe chargée de ce programme a été réduite et son conseiller technique en chef a été affecté à d'autres fonctions. UN وفي نهاية عام 2000، جرى تخفيض عدد أعضاء هذا الفريق البرنامجي وأوكلت إلى رئيس المستشارين التقنيين مهام أخرى.
    La loi interdit aux juges d'exercer un certain nombre d'autres fonctions incompatibles avec leur charge et de participer à des activités politiques. UN ويحظر القانون على القضاة ممارسة عدد من المهام الأخرى التي تتعارض مع مسؤولياتهم والمشاركة في الأنشطة السياسية.
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    autres fonctions du Bureau du Médiateur UN المهام الأخرى التي يتولاها مكتب أمين المظالم
    231. La coordination avec d'autres fonctions de contrôle était considérée comme un défi/problème par 30 % des services d'audit interne. UN 231 - ويرى 30 في المائة من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات أن التنسيق مع الوظائف الأخرى للرقابة يمثل تحدياً/عائقاً.
    Elles accèdent progressivement aux autres fonctions qui restent cependant dominées par leurs collègues hommes comme l'indique le tableau suivant : UN كما يشغلن تدريجيا الوظائف الأخرى التي ظل الرجال يهيمنون عليها كما يتبين من الجدول أدناه:
    Je ne m'attarderai pas sur les autres fonctions importantes qui sont remplies au sein de cette instance. UN ولن أذكر الوظائف الأخرى الهامة جداً في هذا السياق.
    Ce groupe a bien fonctionné pendant deux ans, mais lorsque ses initiateurs ont été appelés à d'autres fonctions, l'intérêt et l'enthousiasme du départ se sont estompés. UN وحقق هذا النظام نجاحاً لمدة عامين لكن عندما انتقل صاحب فكرة تشكيل الفريق إلى وظائف أخرى أخذ الالتزام والحماس يتلاشيان.
    Il assiste le Président dans la conduite générale des travaux qui relèvent de la compétence du Président et exerce les autres fonctions que prévoit le présent règlement. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    Il assiste le Président dans la conduite générale des travaux qui relèvent de la compétence du Président et exerce les autres fonctions que prévoit le présent règlement. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدّي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    autres fonctions (secteur des entreprises commerciales publiques) UN مناصب أخرى شغلها في القطاع التجاري العام
    Ils les accompagnent aux visites médicales et assument d'autres fonctions d'appui. UN وهم يرافقون الشهود في توجههم إلى المواعيد الطبية ويقدمون لهم المساعدة في واجبات أخرى.
    De nouvelles mesures seront prises pour mieux intégrer les procédures et normes de prestations de services, en vue de déterminer si les autres fonctions pourraient être transférées au Bureau et de maximiser les gains d'efficience résultant de ce que les deux missions bénéficient de services communs. UN وسيبذل مزيد من الجهود من أجل إدماج عمليات ومعايير تقديم الخدمات، بهدف البحث عن مهام إضافية يمكن نقلها إلى المكتب وتحقيق الفوائد على صعيد توفير الموارد نتيجة للاشتراك في خدمات الدعم الإداري.
    Cette instance pourrait avoir comme autres fonctions la recherche et le règlement de différends. UN ومن بين المهام الإضافية المرتآة لهذا المنتدى إجراء البحوث وتحكيم المنازعات.
    Il exerce les autres fonctions qui lui sont assignées par la Convention, de même que les fonctions qui lui sont déléguées par la Conférence et le Conseil exécutif. UN وتضطلع بالوظائف اﻷخرى المسندة إليها بموجب الاتفاقية وبأي وظائف يفوضها إليها المؤتمر والمجلس التنفيذي.
    Je vais bientôt quitter Genève pour exercer d'autres fonctions au service de l'État pakistanais. UN وسأغادر جنيف قريباً لأخدم باكستان في منصب آخر.
    Les autres fonctions de contrôle et d'administration ont été reprises par les agents des services généraux de l'APNU; UN أما المهام المتبقية المتعلقة بالرصد وغيره من المهام الإدارية فيقوم بها موظفون من فئة الخدمات العامة في الإدارة؛
    Toute la question de l'emploi des consultants est étroitement liée à la distinction entre fonctions essentielles et autres fonctions et entre engagements de durée déterminée et engagements de carrière, sur laquelle le Secrétaire général doit faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN ومسألة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين متصلة برمتها اتصالا وثيقا بمسألة المهام الرئيسية مقابل المهام غير الرئيسية، والتعيينات المحددة اﻷجل مقابل التعيينات الدائمة، التي تقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Les candidats à la fonction de Magistrate ou à la présidence de la Commission intérieure doivent être soit natifs de Pitcairn, soit résider dans l’île depuis au moins 21 ans; pour être éligible aux autres fonctions, il faut être natif de l’île ou y résider depuis au moins cinq ans. UN ويشترط فيمن يرشح لانتخابه لمنصب حاكم صلح الجزيرة أو رئيس اللجنة الداخلية أن يكون من سكان بيتكيرن المولودين فيها أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ٢١ سنة على اﻷقل، ويشترط في المرشحين للمناصب الانتخابية اﻷخرى إما أن يكونوا من سكان الجزيرة المولودين فيها أو أن يكونوا قد أقاموا فيها ٥ سنوات على اﻷقل.
    autres fonctions UN خبرات أخرى ذات صلة
    J'ose imaginer que le Conseil de sécurité assumera d'autres fonctions que celles qui lui reviennent aujourd'hui et qu'il sera un jour le principal foyer de décisions opérationnelles de cette Organisation mondiale pour les questions fondamentales la concernant. UN وإنني أتصور مجلس اﻷمن الدولي وهو يضطلع بمهام إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد