ويكيبيديا

    "autres grandes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسية الأخرى
        
    • رئيسية أخرى
        
    • الكبيرة الأخرى
        
    • الكبرى الأخرى
        
    • الهامة الأخرى
        
    • الأساسية الأخرى
        
    • أساسية أخرى
        
    • المهمة الأخرى
        
    • العالمية اﻷخرى
        
    • اﻷخرى الرئيسية
        
    • كبيرة أخرى
        
    • الرئيسة الأخرى
        
    • الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي
        
    • الرئيسية اﻷخرى التي عقدت
        
    • الرئيسية اﻷخرى المعقودة
        
    De même, d'autres questions peuvent être utilement examinées par les autres grandes commissions de l'Assemblée. UN وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    Des campagnes sur d'autres grandes priorités du PNUE seront également lancées pour les enfants et les jeunes. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions. UN وينبغي توسيع عملية الإصلاح هذه لتشمل المؤسسات الرئيسية الأخرى.
    Des ateliers de formation ont eu lieu dans plusieurs autres grandes villes du pays. UN وعُقدت حلقات عمل تدريبية في عدة بلدات رئيسية أخرى في البلد.
    Nous aussi, nous attendons des autres grandes économies qu'elles assument la responsabilité de leurs problèmes nationaux. UN وبصورة مماثلة، نتوقع من الاقتصادات الكبيرة الأخرى أن تتحمل مسؤولية تحدياتها الداخلية.
    Elle a néanmoins participé à d'autres grandes conférences et réunions. UN بيد أن الاتحاد اشترك في بعض المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية الأخرى.
    Sa délégation se réserve le droit de revenir sur la phrase susmentionnée à la lumière de l'approche adoptée par les autres grandes commissions. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    Sa délégation se réserve le droit de revenir sur la phrase susmentionnée à la lumière de l'approche adoptée par les autres grandes Commissions. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    Un Coordonnateur du Groupe a été recruté fin 2010 dans le but d'élaborer un programme global et de le relier à d'autres grandes initiatives régionales. UN وتم تعيين منسق للوحدة في أواخر عام 2010 بهدف وضع برنامج عالمي والتواصل مع المبادرات الإقليمية الرئيسية الأخرى.
    ii) Recenser les autres grandes activités non liées aux missions politiques spéciales et exécutées par ces mêmes fonctionnaires au cours d'une période représentative de 12 mois, exprimées en mois de travail par poste; UN ' 2` تحديد الأنشطة الرئيسية الأخرى لنفس الموظفين التي ليس لها صلة بالبعثات السياسية الخاصة معبرا عنها بعدد شهور العمل لكل وظيفة خلال فترة تمثيلية مدتها 12 شهرا؛
    Coopération entre l'Initiative de l'Europe centrale et d'autres grandes organisations et institutions internationales UN التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى والمنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى
    Ils marqueront la fin du processus engagé en 1997, les secrétariats des autres grandes commissions ayant déjà été transférés au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وسوف يكون هذا الإجراء استكمالا للعملية التي بدأت في عام 1997 والتي تم بمقتضاها نقل أمانات اللجان الرئيسية الأخرى إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Cette manière de procéder est fréquemment utilisée par les présidents d'autres grandes commissions de l'Assemblée. UN ورؤساء اللجان الرئيسية الأخرى يستخدمون هذا النهج في كثير من الأحيان.
    Les autres grandes cultures d'exportation sont le thé, le coton et le tabac. UN وتشمل محاصيل التصدير الرئيسية الأخرى الشاي والقطن والتبغ.
    Les taux de change favorables de l'euro et d'autres grandes devises par rapport au dollar en 2005 se sont traduits pour cette année par une augmentation des contributions ordinaires de 12,8 millions de dollars, soit 3,7 %. UN وبلغت الفائدة المحققة من أسعار الصرف المؤاتية لليورو والعملات الرئيسية الأخرى إزاء دولار الولايات المتحدة 12.8 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة بنسبة 3.7 في المائة في المساهمات العادية في عام 2005.
    Ø Participation aux principales conférences et autres grandes réunions des Nations Unies : UN :: المشاركة في المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الرئيسية الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة
    Contribution aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et participation aux autres grandes conférences des Nations Unies UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى
    Des organisations non gouvernementales assurent des services analogues dans trois autres grandes villes, en collaboration avec le Secrétariat général. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Appuyée par l'expansion rapide des autres grandes économies, la Fédération de Russie reste le moteur de la croissance régionale. UN ولا يزال الاتحاد الروسي هو محرك النمو في المنطقة، يدعمه في ذلك التوسع السريع في الاقتصادات الكبيرة الأخرى.
    Premièrement, le taux de chômage des jeunes femmes est élevé, en particulier dans la ville de Freetown et dans d'autres grandes villes. UN أولا: ترتفع معدلات البطالة وبخاصة بين الشابات في البلد، ولا سيما في مدينة فريتاون والمدن الكبرى الأخرى.
    La Déclaration ministérielle sur la santé et l'éducation donne une impulsion directe pour la mise en oeuvre des objectifs de la Déclaration du Millénaire et des autres grandes conférences. UN ويعطي الإعلان الوزاري بشأن الصحة والتعليم دفعة مباشرة للجهود من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية وأهداف مؤتمرات القمة الهامة الأخرى.
    On ne prévoit, dans la projection, aucune fluctuation d'importance sur les marchés des changes, mais le risque demeure, d'un affaiblissement plus important que prévu du dollar des États-Unis par rapport aux autres grandes monnaies étant donné l'ampleur du déficit extérieur et le risque d'une chute brutale des cours des actions aux États-Unis. UN ورغم أن التنبؤ لا يفترض حدوث أية تقلبات حادة في أسواق صرف النقد الأجنبي إلا أن خطر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أكثر مما هو متوقع مقارنة بالعملات الأساسية الأخرى يظل قائما، نظرا للعجز الخارجي الهائل واحتمال انخفاض كبير في أسعار الأسهم في الولايات المتحدة.
    Le coton, le bois et d'autres produits de base, essentiellement à l'état brut ou ayant seulement subi une légère transformation, sont les autres grandes catégories de produits importés par l'ensemble des pays en développement en provenance des PMA. UN ويمثل القطن والأخشاب وسلع أساسية أخرى خام في معظمها أو مجهزة تجهيزاً بسيطاً فئات المنتجات الرئيسية الأخرى التي تستوردها البلدان النامية ككل من أقل البلدان نمواً.
    Le Fonds a par ailleurs développé sa collaboration avec la BBC et d'autres grandes stations de radio et de télédiffusion pour couvrir les questions liées aux droits de l'enfant. UN وتم أيضا توسيع مجالات التعاون بشأن تغطية مسائل حقوق الطفل مع الهيئة ومع هيئات الإذاعة والتلفزة المهمة الأخرى.
    D'autres grandes conférences internationales et sommets mondiaux qui ont eu lieu depuis 1990 seront également évalués dans un proche avenir. UN والمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة العالمية اﻷخرى التي عقدت منذ ١٩٩٠ سيحل أيضا أوان استعراضها في المستقبل القريب.
    La législation n'en spécifie pas les modalités, mais les directives adressées récemment aux autorités compétentes recommandent que l'instruction et la pratique religieuses tiennent compte du fait qu'en Ecosse, la tradition religieuse est essentiellement d'inspiration chrétienne, sans négliger pour autant l'enseignement et la pratique des autres grandes religions. UN ولا يحدد التشريع شكل هذا التعليم وهذه الممارسة وإنما أوصى توجيه صدر مؤخرا لهيئات التعليم بضرورة أن يكون التعليم الديني وممارسة الشعائر الدينية قائمين كليهما على أساس الديانة المسيحية باعتبارها تمثل التقليد الديني الرئيسي في اسكتلندا مع ضرورة أخذ تعليم الديانات اﻷخرى الرئيسية وممارساتها في الاعتبار.
    Depuis lors, les protestations ont continué à travers le pays, provoquant à chaque fois une réaction de plus en plus violente des forces de l'État. D'autres grandes opérations militaires ont été menées dans différents endroits. UN ومنذ ذلك الحين، لا تزال الاحتجاجات مستمرة في شتى أنحاء البلد ولا تزال تلقى ردود فعل عنيفة متزايدة من قِبل القوات الحكومية والتي شُنّت عمليات عسكرية كبيرة أخرى في مواقع مختلفة.
    Elle reprendra les programmes et les déclarations adoptés par l'Organisation des Nations Unies et par le Conseil en recrutant des orateurs éminents, en organisant des collectes de fonds et des programmes de voyages et en collaborant avec d'autres grandes organisations sur le campus et à l'extérieur afin d'impliquer davantage des étudiants dans ce domaine. UN وسيتم التأكيد على البرامج والإعلانات التي اعتمدتها الأمم المتحدة عن طريق دعوة متكلمين مرموقين وتنظيم برامج محددة لجمع الأموال والسفر، والتعاون مع المنظمات الرئيسة الأخرى داخل الجامعة وخارجها لتوسيع نطاق مشاركة الطلبة في هذه القضايا.
    b) Examiner les incidences de l'évolution de la valeur de la monnaie ayant cours dans la ville de base du système (New York) par rapport aux autres grandes monnaies, notamment dans la ville de base et dans les autres lieux d'affectation importants présentant des caractéristiques similaires; UN )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛
    Le PNUE a également contribué aux résultats des autres grandes conférences qui se sont tenues sous les auspices des Nations Unies depuis la Conférence de Rio, en 1992. UN كما ساهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى التي عقدت منذ مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢.
    4. La Conférence internationale sur la population et le développement et les textes qui en seront issus doivent être considérés comme étant étroitement liés aux résultats des autres grandes conférences tenues par l'Organisation des Nations Unies dans les années 90 et doivent être étroitement coordonnés avec eux. UN ٤ - ويجب أن ينظر إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعملية تنفيذه بأنهما وثيقا الصلة بالنتائج والمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى المعقودة في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد