ويكيبيديا

    "autres paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرات الأخرى
        
    • فقرات أخرى
        
    • باقي الفقرات
        
    • الفقرات المتبقية
        
    • الفقرات الباقية
        
    • الفقرات التي
        
    • بالفقرات اﻷخرى
        
    • الفقرات تبعا لذلك
        
    • عدة فقرات
        
    • بقية فقرات
        
    • فقرات سابقة
        
    Il a été convenu que le secrétariat reverrait le texte du paragraphe 3 et l'alignerait sur celui des autres paragraphes du projet d'article Y. UN واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص.
    Les autres paragraphes devraient être insérés et mis entre crochets. UN وينبغي إدراج الفقرات الأخرى ووضعها بين أقواس معقوفة.
    Les autres paragraphes concernent les questions administratives en rapport avec l'examen des points de l'ordre du jour en séance plénière. UN وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment les paragraphes 10 et 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165.
    Paragraphe 32.33 Après le paragraphe 32.33, ajouter le nouveau paragraphe 32.34 ci-après, et renuméroter les autres paragraphes en conséquence : UN الفقرة ٣٢-٣٣ بعد الفقرة ٣٢-٣٣، تدرج فقرة جديدة رقمها ٣٢-٣٤ على النحو التالي ويعاد ترقيم باقي الفقرات تبعا لذلك:
    et renuméroter en conséquence les autres paragraphes. UN ويُعاد ترقيم الفقرات المتبقية تبعاً لذلك.
    Les autres paragraphes sont similaires à ceux de la résolution de l'année précédente. UN وقال إن الفقرات الأخرى تشبه الفقرات التي تضمنها قرار السنة السابقة، على حد قوله.
    On a également estimé que le texte du paragraphe 13 pourrait servir de texte introductif à d'autres paragraphes, comme les paragraphes 11 et 15. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت إمكانية استخدام نص الفقرة 13 كعبارة استهلالية لبعض الفقرات الأخرى كالفقرتين 11 و 15 على سبيل المثال.
    On a également noté que certains autres paragraphes se recoupaient quelque peu. UN ولوحظ أيضا وجود شيء من التداخل بين بعض الفقرات الأخرى.
    Les autres paragraphes du dispositif portent sur la situation humanitaire désastreuse dans les territoires occupés. UN وتتناول الفقرات الأخرى من المنطوق الحالة الإنسانية الوخيمة في الأراضي المحتلة.
    Ce texte a été mis à jour moyennant l'insertion de deux nouveaux paragraphes dans le préambule, et des modifications mineures de certains autres paragraphes. UN وتم استكمال مشروع القرار من خلال إضافة فقرتين إلى الديباجة وإدخال تعديلات طفيفة على بعض الفقرات الأخرى.
    D'autres paragraphes n'ont nullement été examinés si bien que l'observation n'en est qu'au stade de la première lecture. UN إلا أن بعض الفقرات الأخرى لم ينظر فيها على الإطلاق؛ وبالتالي فالتعليق مازال في مرحلة القراءة الأولى.
    Elle ne voit pas pourquoi les autres paragraphes de l'article 14 ne devraient pas s'appliquer en tant que de besoin. UN وليس من الواضح لها السبب في عدم تطبيق الفقرات الأخرى من المادة 14 عند الاقتضاء.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment le paragraphe 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 10, 39, 90, 146, 147 et 158. UN هذه الفقرة يجري تطبيقها أيضا في إطار تنفيذ فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 36, 37, 38 et 39. UN هذه الفقرة يجري تطبق أيضا في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39.
    Paragraphe 32.86 Après le paragraphe 32.86, ajouter le nouveau paragraphe 32.87 ci-après et renuméroter les autres paragraphes en conséquence : UN الفقرة ٣٢-٨٦ بعد الفقرة ٣٢-٨٦، تدرج فقرة جديدة رقمها ٣٢-٨٧ على النحو التالي ويعاد ترقيم باقي الفقرات تبعا لذلك:
    Le texte dont les membres sont saisis est en grande partie le même que le précédent; seules quelques modifications ont été apportées aux paragraphes 1 à 9 afin de tenir compte des délibérations du Comité; les autres paragraphes n'ont fait l'objet que d'adaptations et de corrections mineures. UN والنص المعروض عليهم هو إلى حد كبير نفسه مع تغييرات قليلة في الفقرات 1 إلى 9 تعكس مناقشات اللجنة، وبعض التعديلات والتصويبات الطفيفة التي أدخلت على الفقرات المتبقية.
    Les autres paragraphes de l’article 102 sont satisfaisants. UN وقال ان الفقرات الباقية من المادة ٢٠١ تعتبر مرضية .
    Pour les autres paragraphes, elle retient la variante 1 du paragraphe p), la variante 2 du paragraphe t) et approuve le libellé actuel des paragraphes p bis) à s). UN وفيما يتعلق بالفقرات اﻷخرى ، فان تفضيلاته كما يلي : )ع( ، الخيار ١ ؛ )ع مكررا( الى )ق( ، بصيغتها الحالية ؛ )ر( ، الخيار ٢ .
    D'autre part, il faut placer le paragraphe 8 après le paragraphe 4 et renuméroter en conséquence les autres paragraphes. UN ويجب من ناحية أخرى إدراج الفقرة ٨ بعد الفقرة ٤ وإعادة ترقيم الفقرات تبعا لذلك.
    Dans plusieurs autres paragraphes de la résolution, l'Assemblée générale a par ailleurs demandé au Département de fournir au Comité de l'information des informations sur certaines de ses activités. UN 2 - وفي عدة فقرات أخرى من القرار ذاته طلبت الجمعية العامة إلى الإدارة أن تقدم معلومات محددة عن عدد من أنشطتها إلى لجنة الإعلام.
    5. Décide en outre que les autres paragraphes de la présente résolution prennent effet immédiatement; UN ٥ - يقرر كذلك أن يبدأ نفاذ بقية فقرات هذا القرار على الفور؛
    Les mesures spécifiques de protection des mères, dans le cas des femmes qui travaillent, sont régies par le Code du travail et par la loi relative à l'assurance sociale, auxquels il a été déjà fait référence dans d'autres paragraphes du présent rapport. UN وتحكم مدونة العمل وقانون الضمان الاجتماعي التدابير المحددة لحماية اﻷمومة بالنسبة للمرأة العاملة، وقد سبقت الاشارة اليهما بالفعل في فقرات سابقة من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد