M. al-Roken serait connu pour défendre les victimes de violations des droits de l'homme aux Émirats arabes unis; | UN | وتفيد تقارير بأنّ السيد الركن معروف بدفاعه عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة؛ |
Les trois lots ont été livrés à la société BCG International, aux Émirats arabes unis. | UN | وصُدِّرت الشحنات الثلاث إلى شركة بي سي جي إنترناشنال في الإمارات العربية المتحدة. |
Le Groupe croit aussi comprendre que certaines structures opérant aux Émirats arabes unis sont capables d’assurer le polissage de diamants bruts. | UN | ويدرك الفريق أيضا أن بعض الكيانات في الإمارات العربية المتحدة تمتلك القدرة على صقل الماس الخام. |
L'Association a organisé une table ronde et projeté un film documentaire sur la traite des êtres humains et ses répercussions aux Émirats arabes unis. | UN | ظمت حلقة نقاشية وعرض فيلم وثائقي حول جرائم الاتجار بالبشر وواقعها في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |
Le Groupe s’est rendu aux Émirats arabes unis, où il a rencontré un représentant du Ministère des affaires étrangères ainsi que les autorités de Doubaï et des entités du secteur privé. | UN | وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص. |
- Le nom et le siège de l'association aux Émirats arabes unis; | UN | ■ أسم الجمعية ومقرها في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
En outre, chaque année, des expositions et des conférences sur les technologies de l'information se tiennent aux Émirats arabes unis. | UN | كما يجري سنويا إقامة معارض ومؤتمرات للتكنولوجيا في الإمارات العربية المتحدة. |
Ces marchandises, expédiées depuis l'Australie, avaient été déroutées sur Dubaï, aux Émirats arabes unis, après l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | فقد شحنت البضائع من أستراليا، لكنها حُوِّلت إلى دبي في الإمارات العربية المتحدة إثر غزو العراق للكويت. |
M. Popov a semblé incapable ne serait-ce que de montrer aux experts les documents relatifs au propriétaire de son propre avion, le Tupolev 154 sur lequel un problème technique était supposé être survenu aux Émirats arabes unis. | UN | بل ولم يتمكن السيد بوبوف من أن يقدم للفريق مستندات تثبت ملكيته لطائرة الركاب الخاصة به وهي التوبوليف 154 التي يفترض أنه كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة. |
L'Office a ouvert un bureau aux Émirats arabes unis afin d'améliorer sa représentation auprès des donateurs du Golfe. | UN | وجرى فتح مكتب في الإمارات العربية المتحدة لتحسين تمثيل الوكالة لدى الجهات المانحة في الخليج. |
Des stages de formation nationaux ont été organisés en République arabe syrienne et aux Émirats arabes unis. | UN | وقد أجريت دورات تدريبية وطنية في الإمارات العربية المتحدة والجمهورية العربية السورية. |
Les activités du Bureau de projets des Nations Unies pour la gouvernance, ainsi que les projets exécutés en Colombie, aux Émirats arabes unis et au Kazakhstan, ont été brièvement présentés. | UN | وعُرضت بإيجاز أنشطة مكتب مشروع الأمم المتحدة لشؤون الحوكمة، ومشاريع في الإمارات العربية المتحدة وكازاخستان وكولومبيا. |
Des formes de pardon similaires existent en Arabie saoudite, aux Émirats arabes unis, au Koweït et au Pakistan. | UN | وقد أُفيد عن استخدام أنظمة عفو مماثلة في الإمارات العربية المتحدة، وباكستان، والكويت، والمملكة العربية السعودية. |
Elle a relevé que la peine de mort n'était que rarement appliquée aux Émirats arabes unis. | UN | ونوهت بعدم تطبيق عقوبة الإعدام في الإمارات العربية المتحدة إلا نادراً. |
Lorsqu'il s'est rendu à Doubaï, le Groupe a essayé d'entrer en contact avec le directeur et signataire de BGC International à travers le bureau du Processus de Kimberley aux Émirats arabes unis. | UN | وفي أثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى دبي، حاول، عن طريق مكتب عملية كيمبرلي في الإمارات العربية المتحدة، الاتصال بمدير هذه الشركة أو المخوَّل بالتوقيع على الشحنات الموجهة إليها. |
L'Institution de contrôle des finances publiques a été désignée comme l'autorité spécialisée en matière de lutte contre la corruption aux Émirats arabes unis. | UN | عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
Chapitre deux : Institutions favorisant l'émancipation des femmes aux Émirats arabes unis | UN | الفصل الثاني: مؤشرات تمكين المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة |
Institutions favorisant l'émancipation des femmes aux Émirats arabes unis | UN | الفصل الثاني: مؤشرات تمكيـن المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة |
Les institutions bancaires aux Émirats arabes unis n'établissent aucune discrimination entre homme et femme lors de transactions financières. | UN | إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية. |
Visite du Groupe aux Émirats arabes unis à la suite de l'expédition d'une lettre | UN | زيارة الفريق إلى دولة الإمارات العربية المتحدة في أعقاب الرسالة |
iv) La loi fédérale no 57 de 2004 sur les dispositions réglementaires régissant la gestion des déchets radioactifs aux Émirats arabes unis; | UN | ' 4` القانون الاتحادي رقم 57 لسنة 2004 بشأن القوانين التنظيمية لإدارة النفايات المشعة في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |