:: La valeur actualisée actuarielle des prestations constituées est communiquée dans une note jointe aux états financiers de la Caisse; | UN | :: يفصح عن القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المجمعة في شكل ملاحظة على البيانات المالية للصندوق؛ |
Notes afférentes aux états financiers de la Caisse de prévoyance | UN | ملاحظات على البيانات المالية لصندوق الادخار |
Notes relatives aux états financiers de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | ملاحظات على البيانات المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
La note 9 relative aux états financiers de l'Office, qui porte sur les terrains et bâtiments, présente des informations contraires à cette exigence. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
Un montant de quelque 68 millions de dollars figure comme passif éventuel dans la note 9 relative aux états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000. | UN | 14 - ورد بيان خصوم الوحدات التي تناهز 68 مليون دولار بوصفه الملاحظة 9 المرفقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000. |
b Conformément aux états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal s'achevant le 31 décembre 2009 [voir A/65/5 (Vol. | UN | (ب) وفقا للبيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهيـة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر A/65/5 (Vol. |
L'évaluation actuarielle de 2009 a été intégrée aux états financiers de cette même année. | UN | فيما يخص عام 2009، أدرج الصندوق التقييمات الاكتوارية لعام 2009 بوصفها جزءا من البيانات المالية. |
Notes afférentes aux états financiers de la Caisse de prévoyance | UN | ملاحظات على البيانات المالية لصندوق الادخار |
:: La valeur actualisée actuarielle des prestations constituées est communiquée dans une note jointe aux états financiers de la Caisse; | UN | :: يفصح عن القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المجمعة في شكل ملاحظة على البيانات المالية للصندوق؛ |
Notes relatives aux états financiers de 2013 | UN | الملاحظات على البيانات المالية لعام 2013 |
Rendre compte dans les notes aux états financiers de l'évaluation actualisée des montants à provisionner au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الإفصاح عن التقييم المستكمل بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Notes relatives aux états financiers de 2013 | UN | ملاحظات على البيانات المالية لعام 2013 |
Notes relatives aux états financiers de l'exercice allant du 1er janvier 2011 | UN | الملاحظات على البيانات المالية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Toutefois, le Comité a remarqué que ces montants n'étaient pas indiqués dans les états financiers de l'Office alors qu'ils figuraient dans les notes relatives aux états financiers de l'exercice biennal antérieur. | UN | 91 - ولاحظ المجلس، مع ذلك، أن هذه المبالغ لم ترد في البيانات المالية للأونروا، في حين تم الإفصاح عن هذه المعلومات في الملاحظات على البيانات المالية في فترة السنتين السابقة. |
Ces principes seront précisés dans les notes aux états financiers de l'exercice 2008-2009. | UN | وسيكشف المكتب عن هذه السياسة بالتفصيل في الملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009. |
II. Principales constatations relatives aux états financiers de 2013 6-19 4 | UN | ثانياً - الاستنتاجات الرئيسية المتصلة بالبيانات المالية لعام 2013 6-19 4 |
II. Principales constatations relatives aux états financiers de 2013 | UN | ثانياً- الاستنتاجات الرئيسية المتصلة بالبيانات المالية لعام 2013 |
Le Comité a émis une opinion assortie d'une observation relative aux états financiers de l'exercice considéré, comme indiqué dans le rapport. | UN | أصدر المجلس رأيا معدلا لمراجعي الحسابات شدد فيه على مسألة موضوعية خاصة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في التقرير. |
À cet égard, les notes relatives aux états financiers de la plupart des organismes indiquent qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une forte diminution des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية الخاصة بمعظم المنظمات إلى أن زيادة سعر الخصم بنسبة 1 في المائة يؤدي إلى انخفاض ملموس في هذه الالتزامات. |
e Solde au 31 décembre 2013 des engagements de l'Organisation au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, exception faite de ceux relatifs aux opérations de maintien de la paix, qui apparaissent dans le volume II, consacré aux états financiers de ces opérations (voir la note 11). | UN | (هـ) يمثل الالتزامات المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 باستثناء التزامات عمليات حفظ السلام، التي ترد في المجلد الثاني للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام. انظر الملاحظة 11. |
Ces passifs étant inscrits aux états financiers de l'Office, le Comité considère qu'il a eu raison de lui adresser cette recommandation. | UN | ويعتبر المجلس أن هذه الالتزامات تمثل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيه التوصية إليها. |
Appendices et annexes aux états financiers de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | بـــاء - التذييلات، والمرفق والملاحظات على البيانات الختامية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Notes relatives aux états financiers de l'exercice | UN | ملاحظات على البيانين الماليين للفترة من 1 كانون الثاني/ |