:: Manque de personnel qualifié aux douanes et aux frontières; | UN | عدم توافر الموظفين المدربين في الجمارك ومراقبة الحدود؛ |
On cherche aux Affaires Etrangères et aux douanes, ok ? | Open Subtitles | لنفحص وزارة الخارجية وقاعدة بيانات الجمارك حسناً ؟ |
Ces données sont communiquées aux douanes du Kosovo et à l'administration des douanes de Serbie. | UN | وتتبادل إدارة جمارك كوسوفو الاطلاع على البيانات مع إدارة الجمارك الصربية. |
Fourniture d'équipement aux douanes et à la police et remise en état des transbordeurs existants. | UN | معدات للجمارك والشرطة وإصلاح المعديـــات القائمـــة. |
Cette implication et ce suivi permanents donnent aux douanes un contrôle global ininterrompu et une connaissance parfaite du processus de dédouanement. | UN | ويتيح هذا الانخراط وهذه المتابعة الدائمان للجمارك إشرافاً شاملاً ومستمراً ومعرفة فريدة بعملية التخليص الجمركي. |
À ce jour, 62 accords d'entraide en matière douanière ont été conclus avec d'autres États aux fins de l'échange d'informations liées aux douanes. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك. |
Une partie spécifiquement consacrée aux douanes est actuellement mise en place sur le site web de la Convention. | UN | كما تم استحداث قسم خاص بالجمارك في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Cours sur les lois relatives aux douanes et aux droits d'accise (Royal Customs College de Melaka). | UN | حاضر في موضوع قوانين الجمارك والمكوس في الكلية الجمركية الملكية في ميلاكا. |
Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration | UN | فعالية الرقابة على الجمارك والهجرة والحدود |
Les importateurs, les exportateurs et les tiers ne sont pas dans l'obligation de communiquer des informations aux douanes avant l'expédition de telles marchandises. | UN | وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع. |
Le permis de port d'armes délivré par leur pays d'origine doit toutefois être présenté aux douanes suédoises et une déclaration de port d'armes doit être dûment remplie. | UN | بيد أن عليهم تقديم رخصة السلاح الصادرة عن بلدانهم إلى الجمارك السويدية وملء استمارة إقـرار بالأسلحـة على النحو الواجب. |
Les recommandations de l'OMD concernant le Protocole sont mises en application selon les compétences propres aux douanes portugaises. | UN | تطبق توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بالبروتوكول وفقا للاختصاصات المحددة للجمارك البرتغالية. |
Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration | UN | فعالية الرقابة على الجمارك والهجرة والحدود |
Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration 1.12. | UN | فعالية المراقبات على الجمارك وعلى الحدود وفي مسائل الهجرة |
La loi relative au Ministère de l'intérieur et la loi relative aux douanes autorisent les livraisons surveillées. | UN | ويسمح قانون وزارة الداخلية وقانون الجمارك بتنفيذ عمليات التسليم المراقب للأصناف. |
Les importateurs doivent remettre, avant l'arrivée des marchandises en Nouvelle-Zélande, des déclarations d'entrée conformément aux réglementations de 1996 relatives aux douanes et aux droits indirects. | UN | ويمكن للمستورد أن يقدم قيـدا بالاستيراد بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 قبل وصول البضائع إلى نيوزيلندا. |
Directives du Ministère des finances et de l'économie nationale aux douanes soudanaises | UN | توجيهات للجمارك السودانية من وزارة المالية والاقتصاد الوطني |
Le Ministère de l'intérieur et le Comité d'État aux douanes coopèrent étroitement dans ce domaine. | UN | وثمة أيضا تعاون وثيق بين وزارة الداخلية واللجنة الحكومية للجمارك في هذا الصدد. |
Effectivité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration | UN | فعالية الضوابط الخاصة بالجمارك والهجرة والحدود |
Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration | UN | فعالية الضوابط المتعلقة بالجمارك والهجرة والحدود |
Effectivité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration | UN | فعالية إجراءات المراقبة الخاصة بالجمارك والهجرة والحدود |