Le montant prévu correspond aux frais de voyage de l'Envoyé spécial et de ses collaborateurs pour des réunions d'information, des activités de liaison et des consultations liées au processus de paix. | UN | تتصل الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص والموظفين التابعين له ﻷغراض اﻹفادة بالمعلومات والاتصال والمشاورة بشأن عملية السلم. |
La réduction tient aux mesures prises pour diminuer les dépenses imputables aux frais de voyage du personnel du siège. | UN | وتعزى هذا الانخفاض إلى التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر. |
Ces économies sont liées aux frais de voyage et aux traitements. | UN | وتعزى الوفورات إلى تكاليف السفر والرواتب. |
Le montant correspondant aux frais de voyage est inclus dans les dépenses communes de personnel. | UN | ويُدرج الاعتماد المتعلق بالسفر ضمن التكاليف العامة للموظفين. |
À sa demande, il a été fourni au Comité consultatif une ventilation des économies réalisées au titre des voyages, indiquant séparément les écarts relatifs aux frais de voyage des représentants et à ceux du personnel. | UN | 13 - وأتيحت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة تفصيلية بالوفورات المحققة تحت بند السفر توضح بصورة مستقلة أوجه التفاوت بين مصروفات السفر المتصلة بسفر الممثلين وسفر الموظفين. |
Le montant prévu correspond aux frais de voyage du personnel du Siège jusqu'à la zone de la mission, pour des consultation et des activités de coordination. | UN | رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشأن المشاورة والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة. |
L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse. | UN | وتتعلق الزيادة في الاحتياجات في إطار الميزانية العادية بسفر الممثلين وتكلفة إيجار الأماكن للصندوق. |
La plus grosse part de ces dépenses, soit 2 961 800 dollars avant réévaluation des coûts, a trait aux frais de voyage des représentants des organes intergouvernementaux. | UN | ويتصل الجزء اﻷكبر من الطلب، الذي يبلغ ٨٠٠ ٩٦١ ٢ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بسفر ممثلي الهيئات الحكومية الدولية. |
Dépenses correspondant aux frais de voyage des participants à la troisième CP tenue à Dakar en 2007 | UN | مصروفات تتعلق بسفر المشاركين إلى داكار للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في عام 2007 |
La croissance négative qui en résulte est en partie compensée par une augmentation proposée de 20 000 dollars, correspondant aux frais de voyage du Secrétaire général adjoint ainsi qu'à ceux des autres membres du personnel du Bureau qui doivent représenter le Secrétaire général adjoint dans des affaires qui nécessitent une participation directe. | UN | والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة. |
15. Les dépenses correspondant aux indemnités de subsistance et aux frais de voyage se sont élevées au total à 59 800 dollars. | UN | ١٥ - بلغت تكاليف السفر واﻹقامة ما مجموعه ٨٠٠ ٥٩ دولار. |
16. Le montant indiqué correspond aux frais de voyage de quelque 86 fonctionnaires supplémentaires, à raison de 7 000 dollars par voyage aller retour. | UN | ١٦ - يغطي التقدير تكاليف السفر ﻟ ٨٦ فردا اضافيا بمعدل ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة ذهابا وإيابا. |
14. Les dépenses correspondant aux indemnités de subsistance et aux frais de voyage se sont élevées au total à 45 000 dollars. | UN | ١٤ - بلغت تكاليف السفر والاقامة ما مجموعه ٠٠٠ ٤٥ دولار. |
Les dépenses afférentes aux frais de voyage à l’intérieur de la zone de la mission ont été transférées à la rubrique Frais de voyage. | UN | وحملت النفقات المتعلقة بالسفر في منطقة البعثة على بند السفر. |
De ce fait, les estimations relatives aux frais de voyage n'englobent pas les montants comptabilisés sous des objets de dépense non liés aux voyages. | UN | ولذا، لا تشمل نفقات السفر المقدرة المبالغ المدرجة في رموز أوجه الإنفاق غير المتصلة بالسفر. |
Les dépenses correspondant aux honoraires et aux frais de voyage des membres de la Commission, ainsi qu’aux frais de voyage des membres du Secrétariat pour les deux sessions de 12 semaines à Genève ont été estimées à 1 961 200 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات اللازمــة لمكافآت وسفر أعضــاء اللجنــة وسفر موظفــي اﻷمانة من أجل الدورتين اللتين تستغرق كل منهما ١٢ أسبوعا في جنيف مبلغ ٢٠٠ ٩٦١ ١ دولار. |
D'autres dépenses supplémentaires sont imputables au recrutement de deux ingénieurs-conseils et aux frais de voyage d'une équipe de la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui ont été chargés d'installer et de réceptionner le système d'imagerie documentaire du système de soutien logistique des missions. | UN | ونشأت أيضا احتياجات إضافية عن الاستعانة بمهندسين استشاريين وسفر إضافي لفريق من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات لتركيب نظام تصوير الوثائق لنظام السوقيات بالبعثات الميدانية وإقرار تنفيذه. |
20. Les prévisions correspondent aux frais de voyage aller et retour de trois fonctionnaires internationaux à destination et en provenance de la zone de mission, calculés sur la base des montants indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | ٢٠ - هناك اعتماد لسفر ثلاثة موظفين دوليين ذهابا وإيابا الى منطقة البعثة بالمعدلات المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه. |
5. Ce montant correspond aux frais de voyage (aller simple) d'un observateur militaire, au tarif indiqué au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | ٥ - يرصد اعتماد لسفر المراقب العسكري الواحد في اتجاه واحد على أساس المعدل المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه. |
Par ailleurs, le coût estimatif des billets d'avion aller retour (4 200 dollars) s'est révélé inférieur à leur coût effectif, ce qui a entraîné des dépassements aux postes de dépenses relatifs aux frais de voyage. | UN | وكان المبلغ المقدر لتذكرة الذهاب والاياب وقدره ٠٠٢ ٤ دولار أقل من التكاليف الفعلية لتذكرة الطائرة، وأدى ذلك الى تجاوزات في بنود الميزانية الخاصة بتكاليف السفر. |
3. Le montant prévu correspond au coût des vols aller retour pour la relève de 150 observateurs militaires (399 000 dollars) et aux frais de voyage aller simple pour le rapatriement de 288 observateurs militaires (383 000 dollars). | UN | ٣ - رصد اعتماد لتكاليف السفر ذهابا وإيابا من أجل تناوب ١٥٠ مراقبا عسكريا )٠٠٠ ٣٩٩ دولار( وتكاليف السفر باتجاه واحد ﻹعادة ٢٨٨ مراقبا عسكريا إلى الوطن )٠٠٠ ٣٨٣ دولار(. |
Les données relatives aux traitements des fonctionnaires, aux frais de voyage et aux autres dépenses d'administration de la Caisse sont traitées grâce au système intégré de gestion. | UN | 45 - ويجري تجهيز مرتبات الموظفين ونفقات السفر وغيرها من المصروفات الإدارية للصندوق عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
16. Le montant prévu correspond aux frais de voyage aller retour pour la rotation de 5 500 militaires durant chaque période. | UN | ١٦ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر ذهابا وإيابا لتناوب ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات خلال كل فترة. |
Les ressources demandées correspondent aux déplacements effectués par des fonctionnaires à la demande du Secrétaire général et aux frais de voyage du personnel du Cabinet composant la suite du Secrétaire général et des personnes chargées d'assurer sa sécurité et de lui fournir un appui administratif pendant ses voyages officiels. | UN | وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره. |
Ces coûts correspondent à l'achat et au transport de médicaments, aux frais de voyage de l'équipe de la Croix-Rouge et à d'autres dépenses liées à cette mission de secours. | UN | وتتصل هذه التكاليف بشراء أدوية ونقلها، وتكاليف سفر فريق الصليب اﻷحمر، وغيرها من المصروفات التي تكبدتها على بعثة اﻹغاثة. |
8. Frais de voyage. Le montant indiqué correspond aux frais de voyage à destination et en provenance de la Mission, au coût moyen de 3 200 dollars par policier (6 400 dollars). | UN | ٨ - تكاليـف السفـر - رصـد اعتمـاد مـن أجل السفر إلى الموقع المحدد بمتوسط تكلفة قدرها ٢٠٠ ٣ دولار لكل ضابط شرطة )٤٠٠ ٦ دولار(. |
10. Le montant prévu correspond aux frais de voyage aller retour pour la relève de 1 500 militaires (1 260 000 dollars) ainsi qu'aux frais de voyage aller simple pour le rapatriement de 1 741 militaires (731 200 dollars). | UN | ١٠ - رصد اعتماد لتكاليف السفر ذهابا وإيابا لتناوب ٥٠٠ ١ من أفراد الوحدات )٠٠٠ ٢٦٠ ١ دولار( ولتكاليف السفر باتجاه واحد ﻹعادة ٧٤١ ١ فردا من أفراد القوات إلى الوطن )٢٠٠ ٧٣١ دولار(. |
L'augmentation des dépenses prévues au titre des voyages, soit 218 600 dollars, est principalement imputable aux frais de voyage du Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée (207 900 dollars). | UN | 57 - أما الزيادة في الموارد المقترحة للسفر الرسمي وقدرها 600 218 دولار فتعزى في المقام الأول إلى احتياجات السفر الخاصة بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (900 207 دولار). |
8. Le montant indiqué correspond aux frais de voyage aller simple à l'occasion du rapatriement de 354 observateurs militaires, au taux indiqué au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | ٨ - رصد اعتماد لتغطية سفر باتجاه واحد ﻹعادة ٣٥٤ مراقبا عسكريا إلى أوطانهم حسب المعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه. |