ويكيبيديا

    "aux objets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأجسام
        
    • الأجسام
        
    • على الأشياء
        
    • بأجسام
        
    • على أوجه اﻹنفاق
        
    • على اﻷجسام
        
    • في قسم المفقودات
        
    • تكاليف الموظفين اﻷخرى
        
    • للأجسام
        
    • من أجل بنود
        
    • على وجوه
        
    Il est donc important de mettre en place un système juridique international prévoyant des procédures juridiques applicables aux objets aérospatiaux. UN ولذلك فإنّه من المهمّ وضع نظام قانوني دولي ينص على الإجراءات القانونية الخاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Missions spatiales liées aux objets géocroiseurs AsteroidFinder UN البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    Données relatives aux objets spatiaux lancés par l'Italie* UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقتها إيطاليا*
    Question 9: Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont-elles applicables aux objets aérospatiaux? UN هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية؟ السؤال 9:
    Pour l'instant, un régime unifié pourrait être appliqué aux objets aérospatiaux en dehors de l'atmosphère terrestre. UN في الوقت الحالي، يمكن أن تطبق قواعد موحدة على الأجسام الفضائية الجوية خارج الغلاف الجوي للأرض.
    Missions spatiales consacrées aux objets géocroiseurs UN البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    Les questions liées aux objets géocroiseurs ont une valeur pédagogique remarquable et offrent des possibilités de sensibilisation importantes. UN ذلك أنَّ للمسائل المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض قيمة تعليمية كبيرة وقدرة على اجتذاب جمهور عريض.
    Missions spatiales consacrées aux objets géocroiseurs UN البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    Ce concours donne aux jeunes la possibilité de participer aux activités relatives aux objets géocroiseurs et d'analyser les questions qui s'y rapportent. UN ومن خلال هذه المسابقة، يشارك الشباب على نحو استباقي في الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، ويقومون بتحليل القضايا المحيطة بها.
    La Lettonie a indiqué qu'elle n'avait pas de programme national relatif aux utilisations de l'espace extra-atmosphérique, aux objets spatiaux ou aux débris spatiaux. UN أفادت لاتفيا بأنه ليس لديها برنامج وطني يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي أو بالأجسام الفضائية أو بالحطام الفضائي.
    Il devrait toutefois être possible de rédiger une loi unique qui s'applique aux objets aérospatiaux sans enfreindre les lois relatives à l'espace aérien et à l'espace extra-atmosphérique en vigueur. UN بيد أنه ينبغي أن يتسنى صوغ قانون وحيد بالأجسام الفضائية الجوية، دون اخلال بقانون الجو وقانون الفضاء.
    Les questions relatives aux objets aérospatiaux ne font l'objet d'aucune réglementation spécifique dans la législation nationale lettone. UN إنّ المسائل المتعلّقة بالأجسام الفضائية الجوية ليست منظّمة تنظيما محدّدا في قوانين لاتفيا الوطنية.
    Activités internationales de gestion des risques liés aux objets géocroiseurs UN الأنشطة الدولية في مجال إدارة مخاطر الأجسام القريبة من الأرض
    Faciliter l'échange, le traitement, l'archivage et la diffusion de données pour consolider les capacités internationales de détection des risques liés aux objets géocroiseurs. UN وتيسير إيجاد قدرة دولية أكبر على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام.
    Néanmoins, il faudrait concevoir une réglementation unique applicable aux objets aérospatiaux, basée sur les traités déjà existants, notamment en ce qui concerne la responsabilité. UN ومع ذلك، ينبغي وضع نظام ينطبق على الأجسام الفضائية الجوية وحدها، استنادا إلى المعاهدات الموجودة، خصوصا فيما يتعلق بالمسؤولية.
    Oui, les règles relatives à l'immatriculation doivent s'appliquer aux objets aérospatiaux. UN نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية.
    Le Gouvernement allemand a informé le Secrétaire général qu'il ne mettrait pas à jour sa réponse au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux. UN أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية.
    Elle s'applique aussi aux objets qui représentent le prix, le produit ou le < < bénéfice > > de l'infraction. UN وتطبق أيضا على الأشياء التي تمثل ثمن الجريمة أو ناتجها أو ربحها.
    Données relatives aux objets spatiaux lancés précédemment par la France UN بيانات التسجيل المتعلقة بأجسام فضائية أطلقتها فرنسا سابقاً
    Taux d’inflation applicables aux objets de dépenses autres que les postes UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Question 9 : Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont-elles applicables aux objets aérospatiaux ? 8 UN السؤال ٩ - هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على اﻷجسام الفضائية الجوية ؟
    Je ne peux plus porter mon uniforme de Cheerios, alors j'ai trouvé cette tenue aux objets trouvés. Open Subtitles ولا يمكنني إرتداء زي التشجيع بعد الآن، لذا حصلت على هذا الزي في قسم المفقودات.
    5.16 Les ressources prévues à cette rubrique correspondent aux objets de dépense ci-après : UN ٥-١٦ تشمل تكاليف الموظفين اﻷخرى إدراج مبالغ لما يلي:
    Oui, différentes règles de droit aérien et de droit aérospatial s'appliquent aux objets aérospatiaux pendant le vol. UN نعم، توجد في قانون الجو وقانون الفضاء لوائح تنظيمية مختلفة للأجسام الفضائية الجوية أثناء تحليقها.
    Le montant estimatif afférent aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Elles s'appliquent aux objets de dépense autres que les postes. UN وتنطبق هذه على وجوه الانفاق خلاف الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد