Il est donc important de mettre en place un système juridique international prévoyant des procédures juridiques applicables aux objets aérospatiaux. | UN | ولذلك فإنّه من المهمّ وضع نظام قانوني دولي ينص على الإجراءات القانونية الخاصة بالأجسام الفضائية الجوية. |
Missions spatiales liées aux objets géocroiseurs AsteroidFinder | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Données relatives aux objets spatiaux lancés par l'Italie* | UN | بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقتها إيطاليا* |
Question 9: Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont-elles applicables aux objets aérospatiaux? | UN | هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية؟ السؤال 9: |
Pour l'instant, un régime unifié pourrait être appliqué aux objets aérospatiaux en dehors de l'atmosphère terrestre. | UN | في الوقت الحالي، يمكن أن تطبق قواعد موحدة على الأجسام الفضائية الجوية خارج الغلاف الجوي للأرض. |
Missions spatiales consacrées aux objets géocroiseurs | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Les questions liées aux objets géocroiseurs ont une valeur pédagogique remarquable et offrent des possibilités de sensibilisation importantes. | UN | ذلك أنَّ للمسائل المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض قيمة تعليمية كبيرة وقدرة على اجتذاب جمهور عريض. |
Missions spatiales consacrées aux objets géocroiseurs | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Ce concours donne aux jeunes la possibilité de participer aux activités relatives aux objets géocroiseurs et d'analyser les questions qui s'y rapportent. | UN | ومن خلال هذه المسابقة، يشارك الشباب على نحو استباقي في الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، ويقومون بتحليل القضايا المحيطة بها. |
La Lettonie a indiqué qu'elle n'avait pas de programme national relatif aux utilisations de l'espace extra-atmosphérique, aux objets spatiaux ou aux débris spatiaux. | UN | أفادت لاتفيا بأنه ليس لديها برنامج وطني يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي أو بالأجسام الفضائية أو بالحطام الفضائي. |
Il devrait toutefois être possible de rédiger une loi unique qui s'applique aux objets aérospatiaux sans enfreindre les lois relatives à l'espace aérien et à l'espace extra-atmosphérique en vigueur. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتسنى صوغ قانون وحيد بالأجسام الفضائية الجوية، دون اخلال بقانون الجو وقانون الفضاء. |
Les questions relatives aux objets aérospatiaux ne font l'objet d'aucune réglementation spécifique dans la législation nationale lettone. | UN | إنّ المسائل المتعلّقة بالأجسام الفضائية الجوية ليست منظّمة تنظيما محدّدا في قوانين لاتفيا الوطنية. |
Activités internationales de gestion des risques liés aux objets géocroiseurs | UN | الأنشطة الدولية في مجال إدارة مخاطر الأجسام القريبة من الأرض |
Faciliter l'échange, le traitement, l'archivage et la diffusion de données pour consolider les capacités internationales de détection des risques liés aux objets géocroiseurs. | UN | وتيسير إيجاد قدرة دولية أكبر على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام. |
Néanmoins, il faudrait concevoir une réglementation unique applicable aux objets aérospatiaux, basée sur les traités déjà existants, notamment en ce qui concerne la responsabilité. | UN | ومع ذلك، ينبغي وضع نظام ينطبق على الأجسام الفضائية الجوية وحدها، استنادا إلى المعاهدات الموجودة، خصوصا فيما يتعلق بالمسؤولية. |
Oui, les règles relatives à l'immatriculation doivent s'appliquer aux objets aérospatiaux. | UN | نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية. |
Le Gouvernement allemand a informé le Secrétaire général qu'il ne mettrait pas à jour sa réponse au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux. | UN | أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية. |
Elle s'applique aussi aux objets qui représentent le prix, le produit ou le < < bénéfice > > de l'infraction. | UN | وتطبق أيضا على الأشياء التي تمثل ثمن الجريمة أو ناتجها أو ربحها. |
Données relatives aux objets spatiaux lancés précédemment par la France | UN | بيانات التسجيل المتعلقة بأجسام فضائية أطلقتها فرنسا سابقاً |
Taux d’inflation applicables aux objets de dépenses autres que les postes | UN | معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف |
Question 9 : Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont-elles applicables aux objets aérospatiaux ? 8 | UN | السؤال ٩ - هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على اﻷجسام الفضائية الجوية ؟ |
Je ne peux plus porter mon uniforme de Cheerios, alors j'ai trouvé cette tenue aux objets trouvés. | Open Subtitles | ولا يمكنني إرتداء زي التشجيع بعد الآن، لذا حصلت على هذا الزي في قسم المفقودات. |
5.16 Les ressources prévues à cette rubrique correspondent aux objets de dépense ci-après : | UN | ٥-١٦ تشمل تكاليف الموظفين اﻷخرى إدراج مبالغ لما يلي: |
Oui, différentes règles de droit aérien et de droit aérospatial s'appliquent aux objets aérospatiaux pendant le vol. | UN | نعم، توجد في قانون الجو وقانون الفضاء لوائح تنظيمية مختلفة للأجسام الفضائية الجوية أثناء تحليقها. |
Le montant estimatif afférent aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Elles s'appliquent aux objets de dépense autres que les postes. | UN | وتنطبق هذه على وجوه الانفاق خلاف الوظائف. |