ويكيبيديا

    "aux observations et aux questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التعليقات والأسئلة التي
        
    • على تعليقات وأسئلة
        
    • على التعليقات والأسئلة المطروحة
        
    • على الملاحظات والأسئلة
        
    • على التعليقات والاستفسارات
        
    • على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة
        
    • على التعليقات والأسئلة المثارة
        
    • المناسبة على التعليقات المبداة والأسئلة
        
    • ما وجه اليها من تعليقات واستفسارات
        
    • عن التعليقات المبداة والأسئلة
        
    • عن التعليقات والأسئلة
        
    • على التعليقات التي أبداها والأسئلة
        
    • على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة
        
    • على التعليقات والاسئلة
        
    • على التعليقات والأسئلة الواردة
        
    Son Excellence M. Andrey Denisov répond aux observations et aux questions soulevées par les orateurs. UN ورد صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف على التعليقات والأسئلة التي طرحها المتكلمون.
    M. Ismail Omar Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. " UN ورد السيد اسماعيل عمر غله على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. "
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a ensuite présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions formulées par les membres du Comité. UN وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a apporté des précisions en réponse aux observations et aux questions formulées par les membres du Conseil. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس.
    Les représentants des deux départements ont fait un exposé sur l'évolution de la situation au Sahara occidental et les tâches de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, puis ils ont répondu aux observations et aux questions des représentants des membres du Conseil. UN وقد قدم ممثلا الإدارتين شرحاً لتطورات الوضع في الصحراء الغربية ومهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأجابا على الملاحظات والأسئلة التي طرحها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس.
    À plusieurs reprises au cours de la séance, le Sous-Secrétaire général a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد الأمين العام المساعد عدة مرات أثناء الجلسة على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن.
    M. Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد فخامة السيد عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس.
    Le Directeur exécutif de l'ONUSIDA a répondu aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    M. Dhanapala répond aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    M. Mahmoud Kassem répond aux observations et aux questions. UN ورد السيد محمود قاسم على التعليقات والأسئلة التي طرحت.
    Le Président du Tribunal a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد رئيس المحكمة على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Le Secrétaire général adjoint a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد وكيل الأمين العام على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Le Haut Représentant a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد الممثل السامي على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Le Président du Comité sur la lutte antiterroriste répond aux observations et aux questions. UN ورد رئيس لجنة مكافحة الإرهاب على التعليقات والأسئلة المطروحة.
    La Ministre a répondu aux observations et aux questions des représentants du Canada, de la France, du Luxembourg, de Sainte-Lucie et de l'Algérie et de l'observateur de la Belgique, à la suite de quoi l'animateur et la Présidente du Conseil ont formulé des observations finales. UN 35 - وأجابت الوزيرة على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من كندا، وفرنسا، ولكسمبرغ، وسانت لوسيا، والجزائر، والمراقب عن بلجيكا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة ورئيسة المجلس بملاحظات ختامية.
    Le Sous-Secrétaire général et M. Ramos-Horta ont répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد الأمين العام المساعد والسيد راموس خورتا على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants de Malte, du Kenya et de l'Équateur. UN 53 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو مالطة وكينيا وإكوادور.
    Le Président du Groupe de travail à composition non limitée répond aux observations et aux questions. UN ورد رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على التعليقات والأسئلة المثارة.
    Au cours du débat qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Canada, du Chili, du Brésil, du Bangladesh, de l'Australie et du Ghana et par les observateurs du Danemark, du Népal et de l'Indonésie. UN 8 - وفي المناقشات التحاورية التي تلت ذلك، رد المشاركون في المناسبة على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي كندا، وشيلي، والبرازيل، وبنغلاديش، وأستراليا، وغانا، والمراقبين عن الدانمرك ونيبال وإندونيسيا.
    Au cours du débat qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Bangladesh, des Philippines, de la France et du Canada. UN 4 - وفي المناقشات التحاورية التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في الإحاطة عن التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي بنغلادش، والفلبين، وفرنسا، وكندا.
    Les participants ont répondu aux observations et aux questions des délégations. UN ١٥ - وأجاب أعضاء حلقة النقاش عن التعليقات والأسئلة التي طرحتها الوفود.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants des Fidji, de la Fédération de Russie, de Nauru et de Cuba. UN 59 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي أعقبت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أبداها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو فيجي وشيلي والاتحاد الروسي وناورو وكوبا.
    14. Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Viet Nam et le représentant de l'UNICEF dans le pays, de même que les directeurs de pays du FNUAP et du PAM dans ce pays, ont répondu aux observations et aux questions posées. UN ١٤ - وقد رد على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة منسق اﻷمم المتحدة المقيم في فييت نام وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هناك، وكذلك المديران القطريان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في ذلك البلد.
    156. Le représentant résident du PNUD au Burkina Faso a répondu aux observations et aux questions des délégations. UN ٦٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوركينا فاصو على التعليقات والاسئلة التي أثارتها الوفود.
    M. Cissé et M. Calderisi répondent aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد السيد سيسي والسيد كالدريسي على التعليقات والأسئلة الواردة من أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد