ويكيبيديا

    "aux organes subsidiaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الهيئات الفرعية
        
    • إلى الهيئتين الفرعيتين
        
    • للهيئات الفرعية
        
    • على الهيئات الفرعية
        
    • إلى الهيئات الفرعية
        
    • تزويد الهيئات الفرعية
        
    • لﻷجهزة الفرعية
        
    • الى اﻷجهزة الفرعية
        
    • واجتماعات الهيئات الفرعية
        
    • من اﻷجهزة الفرعية
        
    • الأجهزة الفرعية
        
    • إبلاغ الهيئتين الفرعيتين
        
    • أيضا إلى الأجهزة المتفرعة
        
    • التي تقدمها اﻷجهزة الفرعية التابعة
        
    • أجهزة فرعية ينشئها
        
    Élections aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية
    Élections aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية
    Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    Elle renverra des points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. UN وسيحيل بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    Le Secrétariat apporte son soutien aux organes subsidiaires de la Commission dans leur examen attentif des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action. UN وتقدِّم الأمانة الدعم للهيئات الفرعية للجنة وهي تستعرض بنشاط التقدُّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Le titulaire fournirait des services fonctionnels au Conseil et à ses missions, ainsi qu'aux organes subsidiaires du Conseil, selon les besoins; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    < < 48. Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. UN " 48 - يشجع أعضاء المجلس الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والفني إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    Élections aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN ١٩٩٤/٢١٩ - انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية
    Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et aux organes apparentés UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات في الهيئات الفرعية والهيئات المعنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et organes apparentés UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات في الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Élections, présentation de candidatures, confirmations et nominations aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et organes apparentés UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات في الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et aux organes apparentés UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات في الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    B. Rapport du Groupe consultatif d'experts aux organes subsidiaires UN باء - تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    Rapport du Groupe consultatif d'experts aux organes subsidiaires UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    Rapport du Groupe consultatif d'experts aux organes subsidiaires UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    Rapport du Groupe consultatif d'experts aux organes subsidiaires UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    Cependant, tout en admettant qu'il faille fixer une date limite pour le dépôt des candidatures aux organes subsidiaires, l'intervenant espère que la date proposée pour les nominations elles-mêmes est purement indicative. UN بيد أنه وإن كان يوافق على تحديد موعد نهائي لتقديم الترشيحات للهيئات الفرعية فإنه يأمل أن يكون الموعد المقترح للتعيينات نفسها موعدا أوليا.
    Il ne faudrait pas pour autant faire porter la responsabilité de ce retard aux organes subsidiaires, comme le laissent entendre certains commentaires tendancieux. UN كما لا ينبغي من أجل ذلك أن نضع مسؤولية هذا التأخير على الهيئات الفرعية على نحو ما ذهبت إليه بعض التعليقات المغرضة.
    Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب الاقتضاء.
    10. Souligne la nécessité de mobiliser des fonds suffisants pour permettre aux organes subsidiaires du Comité de s'acquitter de leur mandat; UN 10 - يؤكد ضرورة تزويد الهيئات الفرعية للجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بولايتها؛
    En même temps, je conviens que nous devrions essayer de réserver le plus de temps possible aux organes subsidiaires. UN وفي الوقت ذاته، أوافق على أنه ينبغي لنا أن نحاول إتاحة أكبر وقت ممكن لﻷجهزة الفرعية.
    27.13 Un autre objectif de ce sous-programme est de fournir des conseils techniques et des services fonctionnels aux organes subsidiaires et aux différents groupes de travail à composition non limitée qui ont été chargés par l’Assemblée et le Conseil économique et social d’examiner les grands problèmes qui influeront particulièrement sur l’activité de l’Organisation. UN ٢٧-١٣ وهناك هدف آخر للبرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية الى اﻷجهزة الفرعية ومختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في القضايا الرئيسية التي ستؤثر تأثيرا كبيرا على عمل المنظمة.
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat au Conseil de sécurité, y compris à ses séances officielles, aux organes subsidiaires permanents du Conseil traitant de questions de procédure, aux consultations officieuses et aux groupes de travail officieux; UN )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة لعمل المجلس، بما في ذلك اجتماعاته الرسمية، واجتماعات الهيئات الفرعية الدائمة للمجلس التي تتناول مسائل اﻹجراءات والمشاورات غير الرسمية، واﻷفرقة العاملة غير الرسمية؛
    Il a notamment insisté sur l'importance du rôle de la société civile, réitéré l'engagement que les organisations membres ont pris d'assurer activement le suivi des conférences internationales et demandé aux organes subsidiaires, aux organisations et au réseau de coordonnateurs résidents de prendre les mesures institutionnelles voulues à cette fin. UN وأكدت، في جملة أمور، على أهمية دور المجتمع المدني وكررت اﻹعراب عن التزام المنظمات اﻷعضاء بالمتابعة النشطة وطلبت من اﻷجهزة الفرعية والمنظمات ونظام المنسقين المقيمين وضع ترتيبات مؤسسية للمتابعة، وقد جاء المثال اﻷول في تورين في ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حيث انعقدت حلقة عمل مشتركة بين الوكالات قامت بتحديد ترتيبات المتابعة على المستوى القطري للمؤتمرات والقمم العالمية.
    Il devra également travailler à l'amélioration des pages d'accueil du Conseil de sécurité figurant sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'à la conception des pages Web se rapportant aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité. UN وستنطوي أيضا الوظيفة على تحسين الصفحات الحالية الخاصة بمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة وتصميم صفحات على الشبكة من أجل الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن.
    Les Présidents rendront compte des résultats du forum aux organes subsidiaires à leurs réunions de clôture. UN وسيتولى الرئيسان إبلاغ الهيئتين الفرعيتين خلال جلستيهما الختاميتين بمحصلات المنتدى.
    2. DEMANDE aux organes subsidiaires de l'OCI d'entreprendre des études sur les crises économiques et financières et limiter leurs conséquences pour les Etats islamiques. UN 2 - يطلب أيضا إلى الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدراسة الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية و المالية والسبل للتغلب على انعكاساتها على الدول الإسلامية؛
    Rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général en application des décisions des organes délibérants, selon les besoins, et rapports aux organes subsidiaires du Conseil, également selon les besoins; UN أ ـ وثائق الهيئات التداولية ـ تقارير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن عملا بالقرارات التشريعية، حسب الاقتضاء، والتقارير التي تقدمها اﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلس، الى المجلس، حسب الاقتضاء؛
    Le Directeur exécutif dirige le personnel nécessaire au Conseil d'administration et aux organes subsidiaires que le Conseil d'administration peut constituer. UN يتولى المدير التنفيذي توجيه الموظفين اللازمين لمجلس الإدارة وأي أجهزة فرعية ينشئها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد