PROGRAMME D'ASSISTANCE TECHNIQUE aux petits États insulaires EN DÉVELOPPEMENT 13 | UN | اﻷنشطة الجارية لمنظومة اﻷمــم المتحدة التي تعتبــر وثيقة الصلــة ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Analyse intégrée de l'aide du système des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | التحليل المتكامل للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | 2009/17 استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
Le PNUE, l'UNESCO et l'UNICEF revoyaient aussi leurs plans et programmes relatifs aux petits États insulaires en développement. | UN | كما يعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واليونيسيف على استعراض خططها وبرامجها ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il ne suffit pas que les pays développés produisent des méthodes d'atténuation et d'adaptation si cellesci ne sont pas transmises aux pays en développement et aux petits États insulaires. | UN | فلا يكفي أن تستحدث البلدان المتقدمة مناهج التخفيف والتكيف إذا لم تسلمها إلى البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة. |
Table ronde no 2 : Renforcer l'appui de la communauté internationale aux petits États insulaires en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: تعزيز الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cet examen a également mis en évidence de graves lacunes dans l'assistance institutionnelle de l'ONU aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | أظهر هذا الاستعراض أيضا أوجه قصور خطيرة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cette aide devrait s'ajouter aux ressources affectées spécifiquement aux petits États insulaires en développement. | UN | وينبغي القيام بذلك بالإضافة إلى تقديم الموارد التي رصدت خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2009/17. Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | 2009/17 - استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il convient donc de créer une base de données commune qui répertorie les projets de soutien aux petits États insulaires en développement et les enseignements à en tirer. | UN | وهناك حاجة لإنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمشاريع الداعمة للدول الجزرية الصغيرة النامية والدروس المستفادة منها. |
Renforcer l'appui de la communauté internationale aux petits États insulaires en développement | UN | تعزيز الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
L'étude conclut par un certain nombre de recommandations adressées aux petits États insulaires en développement, au système des Nations Unies et aux autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وإلى منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cette série d'ateliers organisés par le secrétariat s'est achevée par l'atelier destiné aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | وكانت حلقة العمل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأخيرة في سلسلة حلقات العمل التي نظمتها الأمانة. |
i) De composantes particulières aux petits États insulaires en développement dans les programmes de travail sur la diversité biologique marine et côtière; | UN | `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ |
Il convient aussi de réserver un traitement spécial aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il est indispensable d'octroyer des ressources financières aux petits États insulaires en développement et d'investir dans ces pays. | UN | فالموارد المالية والاستثمارات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أمور أساسية. |
Environ 85 % de ce total ont été accordés directement aux petits États insulaires en développement, c'est-à-dire au niveau national. | UN | وقدمت نسبة تقارب ٨٥ في المائة من هذا المجموع الى الدول الجزرية الصغيرة النامية مباشرة، أي على الصعيد الوطني. |
Bien que ces éléments prioritaires ne soient pas spécifiques aux petits États insulaires en développement, ils peuvent leur être utiles : | UN | ورغم عدم اقتصار هذه العناصر ذات الأولوية على الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلا أنها ستعود عليها الفائدة: |
Les facteurs géographiques propres aux petits États insulaires placent certaines de nos îles à leur désavantage. | UN | إن البنية الجغرافية للبلدان الجزرية الصغيرة تجعل بعض جزرنا في وضع غير موات. |
Nauru note que dans l'économie mondiale d'aujourd'hui, les défis se posant aux petits États insulaires couvrent des questions économiques, politiques et, de plus en plus, de sécurité. | UN | والواقع إن ناورو لا يسعها إلا أن تلاحظ أن التحديات التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي الحالي تشمل مسائل اقتصادية وسياسية وأمنية على نحو متزايد. |
Les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de produits chimiques sont de nouvelles difficultés qui vont se poser avec acuité aux petits États insulaires en développement, comme à de nombreux autres pays en développement. | UN | والحركة عبر الحدود للنفايات والمواد الكيميائية الخطرة هي من التحديات الناشئة بالغة الأهمية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوجد أيضا في الكثير من البلدان النامية الأخرى. |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
:: Aux débats thématiques et régionaux, à la journée consacrée aux petits États insulaires en développement, au Salon du partenariat et aux activités du centre d'apprentissage; | UN | :: والمناقشات الموضوعية والإقليمية، واليوم الخاص بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم |
Pour faciliter l'échange d'informations concernant les échanges, il faudrait créer un centre interrégional et infrarégional d'information et de facilitation propre aux petits États insulaires en développement axé sur le secteur privé. | UN | 153 - ولتيسير تبادل المعلومات، ينبغي إنشاء منصّة لمعلومات التجارة وتيسير التجارة داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية وفيما بين مناطقها، على أن يكون تركيزها منصبّا على القطاع الخاص. |
Il conviendrait donc d'accorder une attention particulière aux PMA Parties et aux petits États insulaires en développement. | UN | لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً الأطراف وللدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le changement climatique présente des défis compliqués aux petits États insulaires en développement tels que les Bahamas, et nous subissons certainement ses effets. | UN | يشكل تغير المناخ تحديات هائلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر البهاما ونحن بالتأكيد ضعفاء أمام أثاره. |