La participation de l'organisation aux réunions des Nations Unies s'est surtout portée sur le Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | ركزت مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Il n'y a pas eu de participation aux réunions des Nations Unies. | UN | لم يكن هناك مشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
La participation aux réunions des Nations Unies a été menée par les représentants de la CIMFC auprès de l'ONU à Genève. | UN | تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
La participation accrue aux réunions des Nations Unies souffre des contraintes financières de cette organisation bénévole. | UN | أعاقت قِـلة الموارد المالية المتاحة لهذه المنظمة التطوعية المزيدَ من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Aussi le Réseau n'a-t-il pas été en mesure d'envoyer des participants aux réunions des Nations Unies. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتمكن الشبكة من إيفاد مشاركين إلى اجتماعات الأمم المتحدة. |
Les Sœurs enseignantes de Notre Dame ont participé aux réunions des Nations Unies ci-après: | UN | شاركت جمعية راهبات نوتردام المعلمات في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Les représentants de l'UIM ont participé aux réunions des Nations Unies | UN | شارك ممثلو الرابطة الدولية للقضاة في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Participation aux réunions des Nations Unies et collaboration avec leurs organes | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Quant à ses références, Mme Bonavita avait participé aux réunions des Nations Unies avec d'autres ONG. | UN | أما عن الخبرات التي تزكي السيدة بونافيتا، فإنها شاركت من قبل في اجتماعات الأمم المتحدة مع منظمات غير حكومية أخرى. |
Cette organisation n'a pas de représentant permanent à New York ou auprès d'autres sièges des Nations Unies, aussi sa participation aux réunions des Nations Unies est-elle limitée. | UN | وليس للمنظمة ممثل دائم في نيويورك أو في مقار الأمم المتحدة الأخرى، ولذا فإن مشاركتها في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة. |
Il est d'usage que ces entités participent aux réunions des Nations Unies en qualité d'observateurs conformément au règlement intérieur applicable. | UN | وتشارك هذه الكيانات بصورة معتادة في اجتماعات الأمم المتحدة كمراقبين طبقاً للنظام الداخلي المؤقت. |
Ils participent également à part entière aux réunions des Nations Unies organisées au niveau des pays afin d'élaborer différentes approches à l'échelle du système et jouent un rôle critique dans l'élaboration des bilans communs de pays. | UN | كما يشاركون أيضا مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نُهج مختلفة على نطاق المنظومة ويقومون بدور حاسم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
Participation aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Participation aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
II. Participation aux réunions des Nations Unies | UN | ثانيا - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Représentation de l'IRFD aux réunions des Nations Unies | UN | تمثيل المؤسسة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Le Représentant permanent a déploré le non-respect de l'Accord de Siège et des règles et dispositions régissant la participation de chefs d'État et de hauts responsables diplomatiques aux réunions des Nations Unies. | UN | وأبدى الممثل الدائم أسفه لعدم التقيد باتفاق المقر، وبالقواعد والأنظمة المتعلقة بحضور رؤساء الدول والمسؤولين الدبلوماسيين رفيعي المستوى في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Participation aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
II. Participation aux réunions des Nations Unies | UN | ثانيا - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Participation aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Le meilleur moyen de faire en sorte que la voix des jeunes soit entendue sur la scène internationale consiste pour chaque État Membre à envoyer des délégués des jeunes aux réunions des Nations Unies. | UN | وقالت إن خير طريقة لكفالة جعل أصوات الشباب مسموعة في الحلبة الدولية هي أن توفد كل دولة من الدول الأعضاء مندوبين من الشباب إلى اجتماعات الأمم المتحدة. |