Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Dans ce domaine, les Fidji ont pris l'initiative d'accéder aux technologies de l'information et des communications et de les améliorer. | UN | وفي هذا المجال، شرعت فيجي أيضا في مبادرتها للحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحسينها. |
Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et de la communication pour le développement | UN | استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Pour former les enseignants, il est activement fait appel aux technologies de l'information actuelles. | UN | ويحصل المربون على التدريب على تكنولوجيات المعلومات الحديثة. |
Le Directeur général a expliqué que les jeunes pouvaient faire connaître les conditions de vie dans leurs communautés grâce par exemple aux technologies de l'information. | UN | وأشار المدير التنفيذي إلى تكنولوجيا الاتصالات بوصفها مثالا على الكيفية التي يمكن أن يستعين بها الشباب للإبلاغ عن الأوضاع في مجتمعاتهم المحلية. |
Un meilleur accès aux technologies de l'information fournira des principes d'action utiles en la matière. | UN | وسيتيح تحسن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات ذات الصلة أساسا مفيدا للعمل في هذا الصدد. |
Accès aux technologies de l'information et des communications | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Accès aux technologies de l'information et des communications | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Réunions avec le Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement | UN | لعقد اجتماعات مع مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ |
Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et de la communication pour le développement | UN | استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
L'accès aux technologies de l'information et de la communication demeure un sujet de préoccupation fondamental en Afrique. | UN | وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا. |
Le Gouvernement fédéral utilise donc une large gamme d'activités pour attirer l'attention sur la formation et les professions liées aux technologies de l'information. | UN | وتستخدم الحكومة الاتحادية نطاقاً واسعا من الأنشطة لجذب الاهتمام بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات ومهنها. |
Les femmes et les filles de ces régions sont sans cesse aux prises avec un manque d'accès aux technologies de l'information et des communications. | UN | وتناضل النساء والفتيات في هذه المناطق نضالا مستمرا ضد الافتقار إلى إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La conception du développement fondée sur le respect des droits a été universellement adoptée; elle doit comprendre également le droit aux technologies de l'information et des communications. | UN | واعتمد على نطاق العالم نهج التنمية القائم على أساس الحقوق، وينبغي أن يشمل هذا النهج أيضا الحق في الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Accès aux technologies de l'information | UN | الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Le Directeur général a expliqué que les jeunes pouvaient faire connaître les conditions de vie dans leurs communautés grâce par exemple aux technologies de l'information. | UN | وأشار المدير التنفيذي إلى تكنولوجيا الاتصالات بوصفها مثالا على الكيفية التي يمكن أن يستعين بها الشباب للإبلاغ عن الأوضاع في مجتمعاتهم المحلية. |
Elles ont aussi moins de réseaux sociaux et un plus faible accès aux technologies de l'information et des communications. | UN | وقد تكون لديهن أيضا شبكات اجتماعية أكثر محدودية ودرجة أقل في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'examen qu'il a fait des opérations de maintien de la paix a mis en évidence la nécessité de recourir aux technologies de l'information modernes pour la gestion de ces opérations. | UN | كما أوضح استعراض اللجنة لعمليات حفظ السلام، بجلاء، الحاجة إلى تكنولوجيا حديثة للمعلومات لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Accès aux technologies de l'Information et de la Communication | UN | الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Il conviendrait d'encourager le recours aux technologies de l'information et de la communication afin de toucher un public plus large. | UN | وينبغي التشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتصل إلى شريحة أوسع من الجمهور. |
Participation continue à l'initiative régionale relative aux technologies de l'information et des communications, permettant la normalisation des plateformes technologiques | UN | وتنفيذ أنظمة إلكترونية لطلبات التنقل لتحسين إجراءات المناولة والتجهيز بالنسبة للشحنات والركاب |
À ce propos, le Comité ne doute pas que ses observations antérieures relatives aux questions relatives aux technologies de l'information (voir A/57/772, par. 106) seront prises en compte. | UN | وتثق اللجنة، في هذا الصدد، من ملاحظاتها السابقة عن مسائل تكنولوجيا المعلومات (A/57/772، الفقرة 106) ستؤخذ في الحسبان. |