"aux technologies de l'" - Translation from French to Arabic

    • على تكنولوجيا
        
    • على تكنولوجيات
        
    • إلى تكنولوجيا
        
    • إلى تكنولوجيات
        
    • على استخدام تكنولوجيا
        
    • لطلبات التنقل لتحسين
        
    • مسائل تكنولوجيا
        
    Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement UN إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Dans ce domaine, les Fidji ont pris l'initiative d'accéder aux technologies de l'information et des communications et de les améliorer. UN وفي هذا المجال، شرعت فيجي أيضا في مبادرتها للحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحسينها.
    Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et de la communication pour le développement UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Pour former les enseignants, il est activement fait appel aux technologies de l'information actuelles. UN ويحصل المربون على التدريب على تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    Le Directeur général a expliqué que les jeunes pouvaient faire connaître les conditions de vie dans leurs communautés grâce par exemple aux technologies de l'information. UN وأشار المدير التنفيذي إلى تكنولوجيا الاتصالات بوصفها مثالا على الكيفية التي يمكن أن يستعين بها الشباب للإبلاغ عن الأوضاع في مجتمعاتهم المحلية.
    Un meilleur accès aux technologies de l'information fournira des principes d'action utiles en la matière. UN وسيتيح تحسن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات ذات الصلة أساسا مفيدا للعمل في هذا الصدد.
    Accès aux technologies de l'information et des communications UN الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Accès aux technologies de l'information et des communications UN الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement UN إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Réunions avec le Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement UN لعقد اجتماعات مع مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ
    Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement UN إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et de la communication pour le développement UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    L'accès aux technologies de l'information et de la communication demeure un sujet de préoccupation fondamental en Afrique. UN وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا.
    Le Gouvernement fédéral utilise donc une large gamme d'activités pour attirer l'attention sur la formation et les professions liées aux technologies de l'information. UN وتستخدم الحكومة الاتحادية نطاقاً واسعا من الأنشطة لجذب الاهتمام بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات ومهنها.
    Les femmes et les filles de ces régions sont sans cesse aux prises avec un manque d'accès aux technologies de l'information et des communications. UN وتناضل النساء والفتيات في هذه المناطق نضالا مستمرا ضد الافتقار إلى إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La conception du développement fondée sur le respect des droits a été universellement adoptée; elle doit comprendre également le droit aux technologies de l'information et des communications. UN واعتمد على نطاق العالم نهج التنمية القائم على أساس الحقوق، وينبغي أن يشمل هذا النهج أيضا الحق في الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Accès aux technologies de l'information UN الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال
    Le Directeur général a expliqué que les jeunes pouvaient faire connaître les conditions de vie dans leurs communautés grâce par exemple aux technologies de l'information. UN وأشار المدير التنفيذي إلى تكنولوجيا الاتصالات بوصفها مثالا على الكيفية التي يمكن أن يستعين بها الشباب للإبلاغ عن الأوضاع في مجتمعاتهم المحلية.
    Elles ont aussi moins de réseaux sociaux et un plus faible accès aux technologies de l'information et des communications. UN وقد تكون لديهن أيضا شبكات اجتماعية أكثر محدودية ودرجة أقل في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'examen qu'il a fait des opérations de maintien de la paix a mis en évidence la nécessité de recourir aux technologies de l'information modernes pour la gestion de ces opérations. UN كما أوضح استعراض اللجنة لعمليات حفظ السلام، بجلاء، الحاجة إلى تكنولوجيا حديثة للمعلومات لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Accès aux technologies de l'Information et de la Communication UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Il conviendrait d'encourager le recours aux technologies de l'information et de la communication afin de toucher un public plus large. UN وينبغي التشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتصل إلى شريحة أوسع من الجمهور.
    Participation continue à l'initiative régionale relative aux technologies de l'information et des communications, permettant la normalisation des plateformes technologiques UN وتنفيذ أنظمة إلكترونية لطلبات التنقل لتحسين إجراءات المناولة والتجهيز بالنسبة للشحنات والركاب
    À ce propos, le Comité ne doute pas que ses observations antérieures relatives aux questions relatives aux technologies de l'information (voir A/57/772, par. 106) seront prises en compte. UN وتثق اللجنة، في هذا الصدد، من ملاحظاتها السابقة عن مسائل تكنولوجيا المعلومات (A/57/772، الفقرة 106) ستؤخذ في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more