En 2007, un autre partenaire commercial du requérant avait disparu alors qu'il venait apparemment de témoigner devant les autorités chargées de l'enquête. | UN | وفي عام 2007 اختفى شريك آخر من شركاء صاحب الشكوى، ويُزعم أن اختفاءه حصل في أثناء إدلائه بشهادته أمام سلطات التحقيق. |
Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. | UN | وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى. |
Il est entré, m'a annoncé que le produit avait disparu. | Open Subtitles | فقط دخل إلى المحل وأخبرني ان البضاعة اختفت |
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe. | UN | وأبلغ المدعي العام في بوييا صاحب البلاغ بأن شكواه اختفت من السجل. |
Une femme se serait suicidée en se précipitant dans un lac avec ses deux enfants parce que son mari avait disparu. | UN | وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود. |
Regarde ça, il y a un bout qui manque, juste ici, comme s'il avait disparu. | Open Subtitles | 30 و منتصف الليل ليلة الانفجار؟ التحقق من ذلك. هناك قطعة مفقودة. |
Tu te souviens de l'argent du film qui avait disparu ? | Open Subtitles | حسنٌ، هل تتذكرين التمويل الخاص بالفيلم الذي إختفى وحسب؟ |
Quand je suis retourné à l'endroit où il est tombé, le corps avait disparu. | Open Subtitles | عندما عُدت الى المكان الذي سقط فيه, جسده كان قد اختفى |
Vous ne laisseriez jamais quelqu'un vous la prendre et vous sauriez illico si elle avait disparu. | Open Subtitles | تموتونَ قبلَ أن تسمحوا لأحدٍ بأخذِها و قد علِمتَ بالتأكيد أنهُ قد اختفى |
Elle a souligné que la torture avait disparu en tant que problème systématique, comme l'avaient indiqué des organisations nationales et internationales de défense des droits de l'homme. | UN | وشُدّد على أن التعذيب باعتباره مشكلة عامة اختفى حسب ما تفيد به المؤسسات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان. |
Les informations fournies par sa mère avaient confirmé qu'il avait disparu depuis quatre ans environ, ce qui correspondait à la période de son dernier emprisonnement et de ses activités politiques clandestines. | UN | كما أن المعلومات التي قدمتها والدته تؤكد أنه اختفى منذ مدة تقارب أربع سنوات، وهي المدة التي تقابل مدة سجنه الأخيرة واختفائه عن الأنظار ليمارس العمل السري. |
Celle-ci a déclaré au Conseil des migrations que son époux avait disparu trois ans et demi auparavant et qu'elle ne savait pas où il était. | UN | وادعت أمام مجلس الهجرة أن زوجها اختفى قبل ثلاث سنوات ونصف وأنها لا تعلم مكانه. |
Dans un incident indépendant du précédent, un agent immobilier de la partie septentrionale de la Rive occidentale, Rashad Salameh, avait disparu quelques jours auparavant. | UN | وفي تطور منفصل، اختفى قبل بضعة أيام سمسار أراض من أبناء الجزء الشمالي للضفة الغربية اسمه رشاد سلامة. |
À l'arrêt du train, elle se leva chercher un verre d'eau, et quand elle est revenue s'asseoir, la mallette avait disparu. | Open Subtitles | عند محطة توقف القطار خرجت لإحضار زجاجة مياه حين عادت إلى مقعدها كانت قد اختفت الحقيبة |
Je n'arrive pas à la trouver, c'est à dire que son corps de sorcière, son lien avec la magie, c'est comme si tout avait disparu. | Open Subtitles | ما قصدك بأنها اختفت؟ لا يمكنني إيجاد جسدها كساحرة ولا صلتها بالسحر، وكأنّها اختفت. |
J'ai fait le 911, mais quand l'adjoint est arrivé, le corps avait disparu. | Open Subtitles | طلبت النجدة، لكن حين جاء النائب كانت الجثة قد اختفت. |
Une femme se serait suicidée en se précipitant dans un lac avec ses deux enfants parce que son mari avait disparu. | UN | وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود. |
Quand j'ai entendu qu'elle avait disparu le jour suivant, j'ai tout de suite pensé à Tim. | Open Subtitles | عندما سمعت انها مفقودة في اليوم التالي تيم كان اول شخص فكرت فيه |
Je suis allée à la reserve pour prendre un test de Mantoux, et revenue à la salle, il avait disparu. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ لخزانة المؤؤن لإحضار مختصر المُشْتَقُّ البرُوتينِيُّ المُنَقَّى وعدتُ إلى الغرفةِ وإذا به قد إختفى |
Le domestique avait disparu, nous avions supposé qu'il était l'assassin... et commencé à le chercher. | Open Subtitles | لقد كان الخادم كان مفقوداً لذا اعتقدنا انه القاتل وبدأنا بالبحث عنه |
C'est comme si un pied avait disparu de la pédale de leur Mercedes. | Open Subtitles | سيارةُ الفتيات وجدت وهي تشتغل حتى أثار القدم إختفت من عند دواسة البنزين. |
Il avait disparu depuis 6 mois, mais j'ai trouvé sa femme. | Open Subtitles | لقد كان مختفي عن الأنظار لمدة 6 أشهر ، لكنني وجدت زوجته |
Quelque chose dans sa tête leur appartient, ils n'ont jamais admis que ça avait disparu. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى اشياء في رأسة شئ لا يريدون فقده ما هو .. |
Pour être franc, je pense que son monde avait disparu bien avant qu'il n'y entre. | Open Subtitles | لأكون صريحاً ، اعتقد ان عالمه قد تلاشى .طويلاً من قبل أن يأتي |
Quand il est arrivé là, le gars avait disparu. | Open Subtitles | ،ولكن عندما وصل إلى هناك كان الرجل قد أختفى |
Le premier été sur le pâturage avait disparu pour toujours. | Open Subtitles | الصيف الأول الذي مرّ على المرعى قد ذهب دون رجعة |
Le lendemain je reviens affronter mon crime et il avait disparu. | Open Subtitles | في الصباح التالي عدت لمواجهة خطاياي ووجدته قد رحل |
J'ai cherché cette femme sur tout le bateau, mais elle avait disparu. | Open Subtitles | فتّشت السفينة كلّها عن تلك المرأة، لكنّها كانت قد رحلت. |
Ça faisait un jour et une nuit qu'il avait disparu. | Open Subtitles | ذلك يبدوا صحيحا كان مفقودا ليوم و ليله |