Il a oublié ses répliques comme jamais un acteur avait oublié ses répliques dans les annales de l'art dramatique | Open Subtitles | لقد نسي الكلمات والسياق التي لم ينساها أي ممثل من قبل في خضم الفن الدرامي |
Lorsque l'auteur eut parcouru cette distance, il se trouva que le professeur avait oublié de le chronométrer, cela n'était pas arrivé aux élèves blancs. | UN | وعندما انتهى صاحب البلاغ من ركض المسافة، بدا أن مدرِّس الرياضة نسي تسجيل الوقت. |
Il avait oublié, ou n'avait jamais eu de places. | Open Subtitles | نسي الموعد، بل غالباً لم تكن لديه تذاكر أصلاً |
Avec tant de clients, SMI avait oublié ce qui était important. | Open Subtitles | مع العديد من العملاء نسينا ما هو المهم لهم |
Mais il était si pressé de rentrer qu'il avait oublié et hissé la voile noir qu'il avait à son départ. | Open Subtitles | لكنه كان متحمس جداً للعودة إلى الديار، لهذا نسى الوعد وواصل رحلته بنفس الشراع الأسود الذي بدأ الرحلة بهِ. |
Il se trouve qu'elle l'avait oublié en allant travailler ce matin. | Open Subtitles | اتضح أنها نسيته في طريقها إلى العمل هذا الصباح |
Il avait oublié ses origines, mais... on le vengera. | Open Subtitles | لقد نسي أصله، و لكن مقتلهُ، كانت مآساة، و سوف نثأرُ له. |
Non, ça ne l'était pas. Papa avait oublié sa pochette. On s'est disputé tout du long. | Open Subtitles | كلا، لم يكن نسي أبي محفظته و كنا نتشاجر طوال الوقت |
Ton coiffeur avait oublié cette petite partie. | Open Subtitles | ، أيا كان الشخص الذي قام بقص شعرك فإنه نسي هذا الجزء القليل هناك |
Il m'a dit qu'il avait oublié l'avoir laissée à l'orphelinat, qu'il la cherchait depuis 7 ou 8 ans. | Open Subtitles | يقول أنه نسي أنه وضعها في دار للأيتام، وأنه أمضى 7 سنوات يجوب أرجاء العالم باحثًا عنها |
Il a dit qu'il avait oublié son portefeuille, et qu'il devait se dépêcher d'aller le chercher chez lui. | Open Subtitles | قال أنه نسي محفظته. فوجب عليه الذهاب للمنزل لإحضارها. |
Il avait oublié le mensonge qu'il avait inventé. | Open Subtitles | نسي الكذبة التي أخبرني بها هو وأمي عندما كنت صغيرة |
Oui, ils ont cassé Herrmann l'année dernière parce qu'il avait oublié sa casquette. | Open Subtitles | أجل , لقد فصلوا هيرمان العام الماضي لأنه نسي قبعته |
Hé, Pierce, le type qui est venu livrer ta robe est revenu il a dit qu'il avait oublié ça. | Open Subtitles | هي بيرس , ذلك الرجل أتي لأسترجاع ردائُك وقال انه نسي لتسليم.هذا. |
Quand il est revenu à son bureau il avait oublié la plus grande partie. | Open Subtitles | وعندما عاد إلى طاولته كان قد نسي معظم القصيدة |
Peut-être qu'on avait oublié pourquoi on était tombé amoureux. | Open Subtitles | ربما نسينا سبب وقوعنا في الحب من الأساس. |
Elle a cru qu'on avait oublié son anniversaire. | Open Subtitles | لقد كانت في الخارج لوحدها لأنّها اعتقدت أنّنا نسينا عيد ميلادها |
Tu croyais qu'on avait oublié ? | Open Subtitles | ألم تظني أننا نسينا, أليس كذلك, سارة؟ |
Si on veut, sauf que quelqu'un avait oublié de demander à son père. | Open Subtitles | بكثير ، ماعدا شخصاً ما نسى ان يقول لوالده بامكانية بقاؤنا هنا |
- quelque chose qu'elle avait oublié. - Qu'est-ce que c'était ? | Open Subtitles | شيئاً ما كانت قد نسيته ماذا كان ذلك ؟ |
Comme si tout le monde avait oublié qu'un accord politique excluait le recours à la force, lequel est également proscrit par la Charte des Nations Unies. | UN | وكأن الجميع قد نسوا أن التسوية السياسية تستبعد استخدام القوة الذي يمنعه أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Il avait oublié de faire des trous dans la cagoule ! | Open Subtitles | العبقري نسيَّ قطع ثقوب العيون في القناع |