ويكيبيديا

    "avancés pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نمواً للفترة
        
    • نموا من أجل
        
    • نموا في
        
    • نمواً لعام
        
    • نموا فيما
        
    • نموا على
        
    • نمواً في
        
    • نمواً من أجل
        
    • المتقدمة لتثبيت
        
    • نموا للفترة
        
    • نموا خلال
        
    • نموا لكي
        
    • نمواً لفترة
        
    • نموا لتحقيق
        
    Annexes I. Activités prioritaires du programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2008-2010 16 UN الأول - الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2008-2010 19
    III. Modalités de mise en œuvre du programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour la période 2013-2014 66 16 UN ثالثاً - طرائق تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014 66 20
    Nous déclarant sans réserve disposés à appuyer les efforts de développement entrepris par les pays les moins avancés pour lancer une croissance durable à visée humaine, UN وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تحقيق تنمية مستدامة تتمركز حول الأشخاص،
    D'autre part, une proposition commune de projet avec le Bureau est mise au point afin de donner suite aux nouveaux engagements envers les pays les moins avancés pour la prochaine décennie. UN ويتم إعداد مقترح مشروع مشترك مع المكتب للمساعدة على تنفيذ الالتزامات الجديدة لأقل البلدان نموا في العقد المقبل.
    4. Publication de synthèse du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2012 UN 4- منشور جامع لنتائج أعمال فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2012
    Toutefois, à l'heure actuelle, l'ensemble des engagements pris au titre de l'adaptation ne suffit pas à couvrir les besoins financiers des pays les moins avancés pour ce qui est de l'adaptation aux changements et de l'atténuation des effets. UN غير أن إجمالي الالتزامات الحالية لتمويل التكيف مع تغير المناخ لا يكفي لتغطية الاحتياجات المالية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Le troisième chapitre enfin présente un examen des mesures prises par les pays les moins avancés pour faire face à la crise financière et économique, et il est suivi des conclusions du rapport. UN ويتناول الجزء الثالث ردود أقل البلدان نموا على الأزمة المالية والاقتصادية تليها الاستنتاجات.
    Leur but était également de recenser les obstacles et les problèmes que doivent affronter les pays parties les moins avancés pour obtenir un financement de ce fonds. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت حلقات العمل العوائق والتحديات التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في الحصول على تمويل من هذا الصندوق.
    Il faut aussi prêter attention à l'ensemble complet de propositions spécifiques soumises par les pays en développement, y compris le Groupe africain et les pays les moins avancés, pour renforcer le traitement spécial et différencié et le rendre opérationnel. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للمجموعة الشاملة من المقترحات التي تمت صياغتها إلى أساس اتفاقات محدَّدة من جانب البلدان النامية بما في ذلك المجموعة الأفريقية وأقل البلدان نمواً من أجل تعزيز وتفعيل المعاملة الخاصة والمختلفة.
    vii) Soins médicaux avancés pour assurer le conditionnement médical de survie de blessés graves en vue de leur transport vers une antenne médicale de niveau III; UN `7 ' توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    III. Modalités de mise en œuvre du programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour la période 2013-2014 UN ثالثاً- طرائق تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014
    III. Programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 20132014 66−67 18 UN ثالثاً - برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014 66-67 23
    II. Programme de travail glissant sur deux ans du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2013-2014 23 UN الثاني - برنامج العمل المتجدِّد الثنائي السنوات لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014 29
    Nous déclarant sans réserve disposés à appuyer les efforts de développement entrepris par les pays les moins avancés pour lancer une croissance durable à visée humaine, UN وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تحقيق تنمية مستدامة تتمركز حول الأشخاص،
    Il faut renforcer les capacités des pays les moins avancés pour les aider à atteindre cet objectif. UN وينبغي تعزيز قدرات أقل البلدان نموا من أجل مساعدتها في بلوغ هذا الهدف.
    Il a été convenu que le secrétariat de l'Initiative spéciale travaillerait en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés pour rationaliser et améliorer la qualité des rapports tout en évitant les doubles emplois qui alourdissaient le travail et le rendaient moins efficace. UN وتم الاتفاق على أن تعمل أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل تبسيط وتحسين نوعية التقارير مع تجنب الازدواجية المملة وغير المجدية.
    Profils statistiques et autres des pays les moins avancés, pour la page d'accueil des pays les moins avancés sur l'Internet UN إعداد موجزات إحصائية وقطرية لأقل البلدان نموا في إطار صفحة استقبال أقل البلدان نموا على شبكة الإنترنت
    Nous soulignons également qu’il est nécessaire de redisposer du personnel que l’Assemblée générale avait affecté après la deuxième Conférence sur les pays les moins avancés pour faciliter les consultations entre les PMA au Siège de l’Organisation des Nations Unies. UN ونؤكد أيضا على ضرورة إعادة الموارد من الموظفين، التي خصصتها اﻷمانة العامة بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، لدعم المشاورات بين أقل البلدان نموا في مقر اﻷمم المتحدة.
    Mesures requises pour mettre en œuvre les activités prioritaires mises à jour du programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2010 UN إجراءات لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحدَّثة لبرنامج عمل فريق الخبراء المعـني بأقـل البلـدان نمواً لعام 2010
    g) Participation à la mise en œuvre des dispositions du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 concernant le commerce et les questions apparentées dans les domaines de la technologie et du développement durable; UN (ز) المساهمة في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتجارة والقضايا المترابطة في مجالي التكنولوجيا والتنمية المستدامة؛
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités du secteur public dans les pays les moins avancés pour fournir des services publics équitables, y compris des services de base UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية
    Le Soudan salue l'adoption d'une feuille de route claire en vue de la mise en œuvre du Plan d'action d'Istanbul pour les pays les moins avancés pour la période 2011-2020. UN ويشيد السودان بوضع خريطة طريق واضحة المعالم لتنفيذ خطة عمل إسطنبول لأقل البلدان نموا للفترة 2011-2020.
    12. Au titre du point 4 de l'ordre du jour, le Conseil du commerce et du développement a procédé à son examen annuel de la mise en oeuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN 12- وأردف قائلا إنه بموجب البند 4 من جدول الأعمال، يقوم مجلس التجارة والتنمية باستعراضه السنوي للتقدم في تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا خلال السنوات العشر 2001-2010.
    Il faut garantir et élargir la marge de manœuvre politique des pays les moins avancés pour qu'ils puissent prendre véritablement en main leur propre développement. UN ولا غنى عن توسيع نطاق وتأمين حيز السياسة العامة لأقل البلدان نموا لكي تستطيع هذه البلدان أن تأخذ حقا بزمام التنمية فيها.
    Rapport intérimaire du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour la période biennale 2004-2005. UN التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البـلدان نمواً لفترة السنتين 2004-2005.
    Dans la région du Sahel, la désertification menace dangereusement les efforts que déploient les pays les moins avancés pour parvenir au développement durable. UN وفـي منطقة الساحل، يمثل التصحر عائقا خطيرا أمام جهود البلدان اﻷقل نموا لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد