Ma délégation voudrait pouvoir donner une explication de vote avant ou après le vote sur un projet de résolution donné et non pas sur un groupe de projets. | UN | ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع. |
C'était avant ou après que tu es reçu cette facturette de ta carte de crédit ? | Open Subtitles | وكان ذلك قبل أو بعد سحبك مِن البار حساب على بطاقتك الائتمانيه ؟ |
Il vous tue avant ou après vous avoir fait vos impôts. | Open Subtitles | سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك |
- Mais cette salope était dingue. - avant ou après que tu la poignardes ? | Open Subtitles | و لكن هذه الحقيرة كانت مجنونة قبل أم بعد أن طعنتها ؟ |
C'était avant ou après que tu m'aies menti et essayé de tuer sa sœur ? | Open Subtitles | حسنٌ، أكان ذلك قبل أم بعد كذبك عليّ عمدًا ومحاولتك قتل أخته؟ |
quelque chose qu'on a fait avant, ou des gens qu'on a connus ou aimés... | Open Subtitles | الاشياء التي فعلناها من قبل, او الاشخاص الذين عرفناهم او حبيناهم |
Il n'y a jamais eu un autre problème avec cette marque de tuyauterie, avant ou après. | Open Subtitles | لم يكن هناك مشكلة أخرى مع تلك الشركة التجارية للأنابيب قبل أو بعد |
Tu veux dire avant ou après qu'il tue une autre personne? | Open Subtitles | وذلك سيكون قبل أو بعد أن يقتل شخصاً آخر؟ |
Enfin, nous ne devons pas poursuivre nos travaux à cet égard avec l'élément temps suspendu comme une épée de Damoclès au-dessus de nos têtes, et l'obligation d'avoir tout terminé avant, ou à temps, pour la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. | UN | وأخيرا فلا يجب أن نعمل ونحن تحت سيف مسلط هو الوقت وأن كل شيء يجب أن ينتهي قبل أو بمناسبة العيد الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Elle assure également, avant ou pendant ses enquêtes, une médiation entre les parties en vue de régler le conflit qui les oppose. | UN | كما أنها تقوم بدور الوساطة وتسوية المنازعات بين الأطراف قبل أو أثناء التحقيق. |
Ils peuvent avoir lieu avant ou après l'exercice des pouvoirs en question. | UN | ويمكن تنفيذ عمليات المراقبة قبل أو بعد استخدام الصلاحيات. |
Par exemple, l'inscription des personnes ou des organisations sur la liste a-t-elle lieu avant ou après réalisation d'une enquête minutieuse? | UN | فهل تم إدراج الأشخاص أو المنظمات في قائمة، على سبيل المثال، قبل أو بعد إجراء تحقيق دقيق للغاية. |
Par conséquent, les délégations auront deux possibilités d'expliquer leur vote ou leur position sur un projet de résolution particulier : avant ou après la prise de décision sur le projet de résolution. | UN | بمعنى، أنه ستتاح للوفود فرصتان لتعليل تصويتها على مشروع أي قرار بعينه قبل أو بعد التصويت. |
Les résidus sont tassés en briquettes avant ou après carbonisation. | UN | ويجري تحويل البقايا إلى كتل صغيرة قبل أو بعد تفحمها. |
J'invite le Premier Ministre à citer toute déclaration que j'ai pu faire avant ou aux alentours de la date de ma nomination comme Rapporteur spécial susceptible de constituer une attaque virulente contre l'appareil judiciaire malaisien. | UN | وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي. |
Elle t'a donné la clé avant ou après avoir tué toute la ville ? | Open Subtitles | هل أعطتك المفتاح قبل أم بعد أن تتغذى على سكان المدينة؟ |
C'était avant ou après que tu t'es fait tiré dessus, hmm? | Open Subtitles | حسناً، أكان ذلك قبل أم بعد إطلاق النار عليك؟ |
avant ou après avoir éjecté le gars de Black Sky ? | Open Subtitles | قبل أم بعد أن تغلبت على رجل "بلاك سكاي"؟ |
avant ou après que tu aies joui en moi ? | Open Subtitles | هل كان ذلك قبل أم بعد أن مارست الجنس معي؟ |
Vous avez parlé à l'ancien shérif avant ou après la négociation ? | Open Subtitles | هل تحدثت مع العمده السابق؟ قبل او بعد صفقة الاقرار بالذنب مع موكلي؟ |
Vous avez vu cette voiture avant ou après la fusillade ? | Open Subtitles | هل رأيتَ هذه السيارة، بغد أو قبل إطلاق النار؟ |
C'était avant ou après que tu la traites de salope ? | Open Subtitles | هل كان ذلك قبل ام بعد دعوتك لها بعاهرة ؟ |
Même mariée, la femme n'a pas besoin du consentement de l'époux, que le bien ait été acquis avant ou pendant le mariage. | UN | وحتى بعد الزواج لا تطلب موافقة الذكر بغض النظر عما إذا كانت الممتلكات قد تم الحصول عليها خلال الزواج أو قبله. |
iv. Il est recommandé que le bureau de pays procède à une évaluation interne avant ou après la réunion d'examen annuel. | UN | `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه. |
Cette réunion pouvait avoir lieu immédiatement avant ou après le processus consultatif. | UN | ويمكن أن يكون توقيت هذا الاجتماع، بعد العملية التشاورية مباشرة أو قبلها. |
Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence à examiner une question quelconque ou à adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit examinée plus avant ou qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يُبت في أي اقتراح يَطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسـألة أو في إقرار أي مقترح مقدم إليه، قبل المضي في مناقشة المسألة أو قبل اتخاذ قرار بشأن المقترح المشار إليه. |
Les auteurs ont écrasé la vulve de certaines avec leurs pieds ou leur ont donné des coups de pied avant ou après le viol. | UN | وقام المغتصبون بسحق أو ركل فروج بعض الضحايا بأرجلهم قبل الاغتصاب أو بعده. |
Les mesures réglementaires devraientelles être adoptées avant ou après la privatisation? | UN | :: هل ينبغي إصدار لوائح تنظيمية قبل الخصخصة أو بعدها؟ |