Je vous engage donc à prendre les mesures qui s'imposent pour remédier à la situation avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
utilise-la pour arrêter cette guerre avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أرجوكِ، حثيهم على وقف هذه الحرب قبل فوات الأوان |
J'essaie de grandir pour une fois avant qu'il ne soit trop tard et pour ça, il me faut un job. | Open Subtitles | أحاول أن أتصرف كناضج ولو لمرة واحدة قبل فوات الآوان وكل هذا يبدأ بحصولي على وظيفة |
Nous devons aider les pays en voie de développement à faire la transition avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | وأكثر من هذا، المساعدة في تطور العالم وتخطي نقطة التحوّل قبل أن يفوت الآوان |
Allez quoi, nous devons rentrer à la maison avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | تعال فحسب، علينا العودة إلى المنزل قبل أن يفوت الآوان |
Sortez avant qu'il ne soit trop tard! Déverrouillez cette porte! | Open Subtitles | أخرجوا قبل فوات الأوان , إفتحوا هذا الباب |
Dis-moi ce que c'est, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أخبريني , أخبريني قبل فوات الأوان من فضلك |
Omaha peut aider à trouver Shepherd et Borden avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أوماها يمكن أن تساعدنا على إيجاد الراعي وبوردن قبل فوات الأوان. |
Il nous faut le surf, l'envoyer dans l'espace, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان |
Il est temps d'agir, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | حان الوقت للتصرف، يا أخي قبل فوات الأوان |
J'espère seulement pouvoir retrouver Vaatu avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | آمل أن أجد فاتو قبل فوات الأوان دعيني أساعدك |
Prue, il faut l'aider avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | برو، علينا أنقاذه من هناك قبل فوات الأوان |
Il faut un sursaut, il nous faut agir avant qu'il ne soit trop tard. | UN | نحن بحاجة إلى انطلاقة، ويجب أن نتصرف قبل فوات اﻷوان. |
Il doit pouvoir intervenir avant qu'il ne soit trop tard pour les personnes concernées. | UN | ويجب عليه أن يكون قادرا على التدخل قبل فوات اﻷوان بكثير بالنسبة للمتضررين من تلك الكوارث. |
Si je puis former un voeu, c'est que la Conférence sache, avant qu'il ne soit trop tard, sortir des faux-semblants et assumer ses responsabilités. | UN | واذا كان لي أن أتمنى شيئا فأمنيتي أن يعرف المؤتمر، قبل فوات الوقت، كيف يخرج من اﻷوهام ليتحمل مسؤولياته. |
Nous devons élaborer un programme de secours avant qu'il ne soit trop tard. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان. |
La communauté internationale doit, je le répète, résoudre ces problèmes, avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وأكرر أنه يجب أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه التحديات قبل فوات الأوان. |
Ils doivent savoir qu'ils ont tort avant qu'il ne soit trop tard ! | Open Subtitles | يجب أن يعرفوا أنهم مخطئين قبل أن يفوت الآوان |
Je t'expliquerai plus tard, mais tu dois partir avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أرجوكِ، يمكنني الشرح لاحقاً، يجب أن تغادري الآن قبل أن يفوت الآوان. |
Cette situation devait cesser avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | لكن كان على شخص ما أن يمزق هذه الجدران التي بنيتيها قبل أن يفوت الآوان. |
Faîtes-vous une faveur, Sam, rendez-vous avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | إسدي لنفسك معروفا يا سام سلم نفسك قبل أن يفوت الآوان |