J'y ai mangé pendant dix ans avant que vous m'en dégoutiez. | Open Subtitles | كنت آكل هناك لـ10 سنوات قبل أن تفسده علي. |
Que la police scientifique photographie tout, avant que vous y touchiez. | Open Subtitles | بتصوير فريق الأدلة الجنائية للمكان كله قبل أن تلمسه |
Mais avant que vous ne partiez, admirez tous ces champions, | Open Subtitles | لكن قبل أن تهجر هذه الغرفة المليئة بالفائزين |
Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. | Open Subtitles | أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا. |
Vous saviez que cette affaire prenait cette direction avant que vous ne veniez nous voir. | Open Subtitles | كنت على علم أن هذه القضية ستعترض طريقك قبل ان تأتي إلينا |
Vous savez, les gars, on s'en sortait très bien avant que vous vous rameutiez. | Open Subtitles | كما تعلمون، كنا نفعل ما يرام قبل أن أظهر الرجال فوق. |
avant que vous ne partiez, j'ai quelque chose à vous montrer. | Open Subtitles | قبل أن تغادري، هناك شيء أريد أن أريكِ إياه |
avant que vous n'alliez déjeuner, quelqu'un a-t-il une question ? | Open Subtitles | قبل أن تدخلوا لتناول الغداء هل من أسئلة؟ |
Jetez un œil. Les ours polaires vous mangent avant que vous ne soyez morts. | Open Subtitles | انظرا إلى هذه، سيلتهمكم الدب القطبي وأنتم أحياء قبل أن يقتلكم |
Ça veut dire que tu as 30 minutes pour trouver un abri et faire un feu avant que vous ne mourriez d'hypothermie dans la matinée. | Open Subtitles | يكون لديك 30 دقيقة فقط لإيجاد مأوى وإشعال نيران للتدفئة قبل أن تموت جرّاء انخفاض درجة حرارة الجسم في الصباح |
J'ai tué, avant de vous rencontrer, avant que vous ne m'appreniez à me défendre moi-même. | Open Subtitles | ،لقد قتلتُ قبل أن ألتقي بك قبل أن تعلمني كيف أحمي نفسي |
Nous n'avons que 20 minutes avant que vous ne passiez à la prochaine maison et je voudrais apprendre à vous connaitre un peu. | Open Subtitles | أمامنا 20 دقيقة فحسب قبل أن تنتقلن للنادي التالي أريد فقط أن أتعرف عليكما قليلًا من أين أتيتم؟ |
Combien d'années devrais-je vous prendre avant que vous ne me disiez ce que je veux savoir? | Open Subtitles | كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟ |
avant que vous ne paniquiez, tout ce que je vous demande c'est de me laisser finir le boulot que j'avais commencé. | Open Subtitles | الآن ، قبل أن ترتعب ، كل ما أطلبه أن يسمح لي بإنهاء العمل الذي ابتدأت به |
J'ai pêché dans ses eaux bien avant que vous soyez né. | Open Subtitles | لقد كنتُ أصطاد بهذه المياه قبل أن تُولد أنتَ |
On a eu beaucoup d'informations avant que vous la débranchiez. | Open Subtitles | حصلنا على كثير من المعلومات قبل أن تطفأوها |
On savait que vous parliez de maman, et ce n'était qu'une question de temps avant que vous ne le réalisiez aussi. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Je bois trois verres avant que vous buviez vos bières ? | Open Subtitles | سوف أنهى الثلاث جرعات ، قبل أن تنهى خاصتك |
avant que vous imprimiez quoi que ce soit, des gars de Washington aimeraient discuter avec vous. | Open Subtitles | قبل ان تكتب شيئاً, هنالك بعض الرجال من العاصمه يريدون ان يجلسو معك |
avant que vous les relâchiez tous, avant que Daniel craque, avez-vous interrogé Trey sur le fait que George accusait Holden de viol ? | Open Subtitles | قبل اخراجهم كلهم قبل ان ينكسر دانيل هل تم استجواب تراي عن ادعاء جورج؟ عن الاغتصاب بواسطة هولدن؟ |
avant que vous refusiez, j'aimerais vous rappeler que le rationnement est la loi dans ces contrées. | Open Subtitles | وقبلما ترفضين أودّ تذكرتك أن إيواء الجنود هو القانون سارٍ في هذه المناطق. |
Et avant que vous ne refusiez, j'ai passé toute la journée à revoir mon programme, grâce à vous. | Open Subtitles | وقبل أن ترفض طلبي. لقد قضيت اليوم بأكمله بلا طائل أعيد ترتيب جدول أعمالي ، والشّكر لكَ. |