| Tu as souffert d'injustice Comme avant toi, tant et tant | Open Subtitles | لقد لقيت ظلماً عظيماً وكذلك الآلاف من قبلك |
| Tu sais que ton parfum arrive 12 secondes avant toi ? | Open Subtitles | أوتعلم أن رائحتك العطرة تصل قبلك بـ 12 ثانية؟ |
| J'espère seulement que je vais mourir avant toi pour ne pas avoir à revivre ça. | Open Subtitles | أنا آمُل ان أموت قبلك حتّى لا أضطرّ إلى خوض هذا مُجدّدا |
| Je te pari 20 billets que je serai mariée avant toi. | Open Subtitles | أراهنك بـ 20 دولاراً أنني أحصل على رفقتي قبلك |
| Je n'étais pas complet avant toi et nos merveilleux fils. | Open Subtitles | أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ وأطفالانا الرائعون |
| Enfin, le voyageur avant toi a résolu l'énigme en 50 secondes. | Open Subtitles | الرحالة الذي كان قبلك حل اللغز في 50 ثانية |
| Elle contient la force de tous les anciens Sourciers avant toi. | Open Subtitles | إنه يحمل قوة كل الساعيون الأزليون الذي استخدموه قبلك |
| Le gars qui portait ce casque avant toi s'est noyé. | Open Subtitles | الرجل الذي لَبسَ هذه الخوذةِ قبلك قد غرق |
| Le bureau n'a jamais laissé un lycéen y travailler avant toi. | Open Subtitles | الشركة لم تسمح لأي طالب بالثانوية العمل هناك قبلك |
| C'était avant toi. Il s'est littéralement caché dans des films. | Open Subtitles | لقد كان قبلك لقد تخبّأ في الأفلام حرفياً |
| Mais j'ai commencé trois semaines avant toi, donc j'ai de l'ancienneté. | Open Subtitles | تذكر أنني بدأت العمل هنا قبلك بـ3 أسابيع لذا فلدي الأقدمية |
| Donc tu as un nouveau téléphone et son nouveau numéro, et celui qui avait ce numéro avant toi était censé recevoir ce message. | Open Subtitles | أذن أنت حصلت على هاتف جديد و رقمها الجديد .. و أي شخص كان ذلك الرقم قبلك |
| Ensuite tu pourras diriger ce pays comme tu le souhaites, comme ton père l'a fait avant toi. | Open Subtitles | ومن ثم تحكم هذه البلد كما تريد كما فعل والدك من قبلك |
| Je lui ai dit que tu étais un homme très bon, comme ton père avant toi. | Open Subtitles | قُلت له انك كنت من أحسن الرجال وكذلك أباك من قبلك |
| Albert Lin était celui avant toi. | Open Subtitles | البرت لين كان هو الشخص الذي أجري له العملية قبلك |
| Il y en a eu d'autres avant toi, je l'admets... | Open Subtitles | صحيح؟ كان هناك أخـُـريات قبلك, اعترف بذلك |
| Permets-moi de t'inculquer un peu de sagesse que j'ai transmis à chaque agent en herbe avant toi, sur ton jour d'évaluation Spécial Probie | Open Subtitles | اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة ، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك ، عن هذا . يوم تقييمك البدائي |
| Il y a eu des cavaliers avant toi, il y aura des cavaliers après. | Open Subtitles | كان هنالك فرسان قبلك و سيكون هنالك فرسانٌ بعدك |
| J'étais assise là avant toi, et j'ai pas senti ce flingue. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس مكانكِ قبلكِ ولم أشعر بوجود مسدس |
| Arrange-toi pour que l'autre recharge avant toi. | Open Subtitles | الخُدعة هي أن تحرص على الرجل الآخر بأن يُعيد حشو السلاح قبل أن تفعل أنت. |
| J'ai connu assez de flics avant toi | Open Subtitles | لقد عرفت الكثر من رجال الشرطة قبل أن ألتقي بك |
| Mec, je ne savais pas que "Les faits" pourraient être une superpuissance avant toi. | Open Subtitles | يا صاح، لم أكن أعلم أنّ الحقائق يمكن أن تكون قوةٌ كبيرة قبل قدومك |
| Tu sais, la peine de la rupture va s'atténuer mais tu dois te demander si le faire passer avant toi est quelque chose que tu vas regretter. | Open Subtitles | ألم الإنفاصل يفشله وعليك السؤال هل ستضعينه قبل نفسك وهل هو شيء ستندمين عليه |
| Il me sem ble que j'irai au cam p d'entraînement avant toi. | Open Subtitles | ينتظروننى فى مكتب المدير لذا يبدوا الامر كاننى ذاهبة ألى المعسكر قبلكم |
| Et pendant que tu essaies de comprendre ce qu'il faut faire après, il pense dix mouvements avant toi, avec la défaite déjà en vue. | Open Subtitles | وبينما أنت تفكر فى خطوتك القادمة فإنه يسبقك بـ10 خطوات ويعلم جيداً كيف يوقع بك |
| Je veux être à la maison avant toi. | Open Subtitles | أريد الذهاب إلي المنزل قبل ان تفعل. |
| Je décolle de Roissy 4 heures avant toi. | Open Subtitles | طائرتى ستقلع من "روسيا" قبلكى بأربع ساعات |