C'est purement et simplement un mouvement de résistance, qui s'est battu avec honneur pour la libération de la plupart des territoires occupés. | UN | وهو ليس سوى حركة مقاومة حاربت بشرف من أجل تحرير معظم الأرض المحتلة. |
Durant sa longue et remarquable carrière, il a servi avec honneur et intégrité. | UN | فقد عمل خلال سيرته المهنية الطويلة والمتميزة، بشرف ونزاهة. |
Je tiens à assurer l'Assemblée que la Slovaquie est prête à assumer cette mission importante avec honneur et avec un sens des responsabilités. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية. |
Le général Dallaire a servi l'ONU avec honneur et avec une distinction remarquable pendant la période la plus critique de l'histoire de la MINUAR. | UN | وقد خدم اللواء دايير اﻷمم المتحدة بشرف وتميز غير عادي خلال أحرج فترة في تاريخ بعثة المساعدة. |
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles. | UN | وقد تصدت حكومة كوبا وشعبها لهذا العدوان الإجرامي بشرف وكرامة. |
Vous vous êtes acquitté avec honneur de la tâche solennelle qui incombe au Président de l'Assemblée générale. | UN | ونهضتم بشرف بأعباء المهمة الجليلة التي تثقل كاهل رئيس الجمعية العامة. |
Nous sommes confiants qu'il assumera les responsabilités de cette fonction avec honneur et dignité, compte tenu de sa carrière et de son expérience. | UN | ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته. |
Je vous regarde, combattant les ténèbres, avec honneur et espoir, et ça me rappelle qu'il y a toujours une autre solution. | Open Subtitles | أنظر إليك، تخرج للمجهول وتحارب الظلمات بشرف وأمل، وتذكرني أن هناك دائمًا سبيل آخر |
Le haut commandement britannique nous traitera avec honneur, tout comme je traite les prisonniers, avec honneur. | Open Subtitles | القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف. |
Il méritait mieux, des funérailles avec honneur. | Open Subtitles | هو يستحقّ أفضل من ذلك , يستحقّ دفناً بشرف |
Vous pouvez garder ceci et vous retirer avec honneur. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لا يسمح لك أن تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف |
J'ai servi et j'ai fini mon service avec honneur, ce qu'on ne peut pas dire de toi, cowboy ! | Open Subtitles | أجل ، كما ترى ، قُمت بخدمتهم وتم تسريحي بشرف هذا عكس ما أستطيع قوله بشأنك يا راعي البقر |
Le drapeau de trêve est un symbole qui doit être traité avec honneur et respect, surtout pendant un échange officiel de prisonniers. | Open Subtitles | علم الهدنة هو رمز الذي يجب أن يعامل بشرف وإحترام كبير طيلة الوقت ليس أقل من هذا خلال مرحلة تبادل المساجين |
L'entreprise Verax a servi ce pays avec honneur et distinction. | Open Subtitles | ان مؤسسه فيراكس قد خدمت هذا البلد بشرف وتميز |
Vous avez servi votre unité et votre pays avec honneur. | Open Subtitles | لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني |
Nous nous battons toujours avec honneur et aucune mort n'est vaine. | Open Subtitles | نحن فقط نقاتل بشرف وهناك الذين ماتوا , لم يموتوا عبثاُ |
Au lieu de mourir avec honneur, les lâches se sont rendus. | Open Subtitles | بدلا من الموت بشرف الجبناء أستسلم وأخذوا |
Pour se battre avec honneur pour la justice, la liberté et le bien. | Open Subtitles | أنا يحارب بشرف للعدالة والحرية وكل ما هو جيد |
Gardez votre dignité jusqu'au jour où vous rentrerez, et combattrez avec honneur! | Open Subtitles | حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف |
Bien sûr vivre avec honneur, ça nous exposait seulement à plus de dangers. | Open Subtitles | وبالطبع العيش بكرامة يضعنا في المزيد من الخطر |
Je ai traité les garçons Stark avec honneur et ils me ont remboursé de trahison. | Open Subtitles | لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف وهم جازوني بالخيانة |
Lew "Chuckler" Juergens fut libéré des marines avec honneur, deux semaines après la fin de la guerre. | Open Subtitles | (ليو يورغنز) الملقب بـ"تشاكلر" سُرِّح بشكل مشرف من قوات البحرية بعد أسبوعين من انتهاء الحرب |
Jusqu'à maintenant, la guerre a été conduite avec honneur... et bravoure ... avec les idéaux de vérité et justice, dans les meilleurs traditions de l'humanité ... jusqu'à cet instant. | Open Subtitles | حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري |
Libéré en août 1946 : "A servi avec honneur". | Open Subtitles | تمّ إطلاق سراحي في شهر أغسطس عام 1946، خدمت بكلّ شرف |