"avec honneur" - Traduction Français en Arabe

    • بشرف
        
    • بكرامة
        
    • بكل شرف
        
    • بشكل مشرف
        
    • والشجاعه وبمبادئ
        
    • بكلّ شرف
        
    C'est purement et simplement un mouvement de résistance, qui s'est battu avec honneur pour la libération de la plupart des territoires occupés. UN وهو ليس سوى حركة مقاومة حاربت بشرف من أجل تحرير معظم الأرض المحتلة.
    Durant sa longue et remarquable carrière, il a servi avec honneur et intégrité. UN فقد عمل خلال سيرته المهنية الطويلة والمتميزة، بشرف ونزاهة.
    Je tiens à assurer l'Assemblée que la Slovaquie est prête à assumer cette mission importante avec honneur et avec un sens des responsabilités. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية.
    Le général Dallaire a servi l'ONU avec honneur et avec une distinction remarquable pendant la période la plus critique de l'histoire de la MINUAR. UN وقد خدم اللواء دايير اﻷمم المتحدة بشرف وتميز غير عادي خلال أحرج فترة في تاريخ بعثة المساعدة.
    Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles. UN وقد تصدت حكومة كوبا وشعبها لهذا العدوان الإجرامي بشرف وكرامة.
    Vous vous êtes acquitté avec honneur de la tâche solennelle qui incombe au Président de l'Assemblée générale. UN ونهضتم بشرف بأعباء المهمة الجليلة التي تثقل كاهل رئيس الجمعية العامة.
    Nous sommes confiants qu'il assumera les responsabilités de cette fonction avec honneur et dignité, compte tenu de sa carrière et de son expérience. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    Je vous regarde, combattant les ténèbres, avec honneur et espoir, et ça me rappelle qu'il y a toujours une autre solution. Open Subtitles أنظر إليك، تخرج للمجهول وتحارب الظلمات بشرف وأمل، وتذكرني أن هناك دائمًا سبيل آخر
    Le haut commandement britannique nous traitera avec honneur, tout comme je traite les prisonniers, avec honneur. Open Subtitles القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف.
    Il méritait mieux, des funérailles avec honneur. Open Subtitles هو يستحقّ أفضل من ذلك , يستحقّ دفناً بشرف
    Vous pouvez garder ceci et vous retirer avec honneur. Open Subtitles لا يوجد سبب لا يسمح لك أن تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف
    J'ai servi et j'ai fini mon service avec honneur, ce qu'on ne peut pas dire de toi, cowboy ! Open Subtitles أجل ، كما ترى ، قُمت بخدمتهم وتم تسريحي بشرف هذا عكس ما أستطيع قوله بشأنك يا راعي البقر
    Le drapeau de trêve est un symbole qui doit être traité avec honneur et respect, surtout pendant un échange officiel de prisonniers. Open Subtitles علم الهدنة هو رمز الذي يجب أن يعامل بشرف وإحترام كبير طيلة الوقت ليس أقل من هذا خلال مرحلة تبادل المساجين
    L'entreprise Verax a servi ce pays avec honneur et distinction. Open Subtitles ان مؤسسه فيراكس قد خدمت هذا البلد بشرف وتميز
    Vous avez servi votre unité et votre pays avec honneur. Open Subtitles لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني
    Nous nous battons toujours avec honneur et aucune mort n'est vaine. Open Subtitles نحن فقط نقاتل بشرف وهناك الذين ماتوا , لم يموتوا عبثاُ
    Au lieu de mourir avec honneur, les lâches se sont rendus. Open Subtitles بدلا من الموت بشرف الجبناء أستسلم وأخذوا
    Pour se battre avec honneur pour la justice, la liberté et le bien. Open Subtitles أنا يحارب بشرف للعدالة والحرية وكل ما هو جيد
    Gardez votre dignité jusqu'au jour où vous rentrerez, et combattrez avec honneur! Open Subtitles حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف
    Bien sûr vivre avec honneur, ça nous exposait seulement à plus de dangers. Open Subtitles وبالطبع العيش بكرامة يضعنا في المزيد من الخطر
    Je ai traité les garçons Stark avec honneur et ils me ont remboursé de trahison. Open Subtitles لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف وهم جازوني بالخيانة
    Lew "Chuckler" Juergens fut libéré des marines avec honneur, deux semaines après la fin de la guerre. Open Subtitles (ليو يورغنز) الملقب بـ"تشاكلر" سُرِّح بشكل مشرف من قوات البحرية بعد أسبوعين من انتهاء الحرب
    Jusqu'à maintenant, la guerre a été conduite avec honneur... et bravoure ... avec les idéaux de vérité et justice, dans les meilleurs traditions de l'humanité ... jusqu'à cet instant. Open Subtitles حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري
    Libéré en août 1946 : "A servi avec honneur". Open Subtitles تمّ إطلاق سراحي في شهر أغسطس عام 1946، خدمت بكلّ شرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus