ويكيبيديا

    "avec l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع العراق
        
    • نحو العراق
        
    2. Contrat avec l'Iraq 113 - 176 55 UN بنود قيد المرور العابر العقد المبرم مع العراق
    Durant ces inspections, de nouveaux entretiens ont eu lieu avec l'Iraq au sujet des informations requises. UN وخلال عمليات التفتيش هذه، عقد مزيد من المناقشات مع العراق بشأن المعلومات اللازمة.
    La Commission continue de suivre activement cette question dans le cadre de ses contacts avec l'Iraq. UN ولا تزال اللجنة تتابع هذا الموضوع بنشاط في جميع اتصالاتها مع العراق.
    En conséquence, de nouvelles séries d'entretiens ont dû se tenir avec l'Iraq en vue d'établir les faits véritables. UN وقد استدعى هذا إجراء جولات جديدة من المناقشات مع العراق ﻹثبات الحقائق.
    La Commission s'attache actuellement à éclaircir ces incertitudes et imprécisions avec l'Iraq et les pays fournisseurs. UN وتعمل اللجنة بنشاط لمعالجة أوجه عدم الاتساق والغموض هذه مع العراق والحكومات الموردة.
    L'Organisation travaille par ailleurs de concert avec de nombreux partenaires pour éviter tout chevauchement d'activités et rendre plus efficace sa coopération avec l'Iraq. UN وتعمل المنظمة كذلك مع شتى الشركاء لضمان عدم ازدواجية الأنشطة ولكي تعظم من فعالية تعاونها مع العراق.
    La Syrie est prête à coopérer avec l'Iraq dans tous les domaines, pour servir les intérêts de l'Iraq et les intérêts communs de nos deux pays frères. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    :: Chef de délégation aux négociations bilatérales sur les contentieux avec l'Iraq UN رئيس وفد الولايات المتحدة في مفاوضات المطالبات الثنائية مع العراق
    Il a également levé toutes les interdictions qui pesaient sur le commerce avec l'Iraq, sauf celui des armes. UN كما أنهى المجلس جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق باستثناء تلك المتعلقة بالتزويد بالأسلحة.
    Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq. UN وفي هذا السياق، تأمل بلغاريا أن تستأنف علاقاتها الودية التقليدية مع العراق.
    La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans. UN والألغام والذخائر غير المنفجرة قد لوثت حدود إيران مع العراق نتيجة الحرب التي فُرِضت عليها ودامت ثمانية أعوام.
    Nous connaissons bien le débat qui agite le Conseil de sécurité quant à la façon de procéder avec l'Iraq. UN ونعي جيداً النقاش الدائر في مجلس الأمن بشأن كيفية التعامل مع العراق.
    Le Tigre et l'Euphrate et appel à la Turquie pour qu'elle engage des négociations trilatérales avec l'Iraq et la Syrie sur le partage de leurs eaux UN نهرا الفرات ودجلة، ودعوة تركيا للدخول في مفاوضات ثلاثية مع العراق وسورية حول تقسيم المياه
    Nous devons être clairs avec l'Iraq et nous-mêmes sur les conséquences qui découleront du non-respect par l'Iraq de ses obligations. UN يجب أن نكون واضحين مع العراق ومع أنفسنا بالنسبة للعواقب التي تترتب على إخفاق العراق في الوفاء بالتزاماته.
    Il n'a pas été chargé d'étudier les incidences politiques d'un conflit avec l'Iraq. UN وأوضح أن النظر بأي شكل في الآثار السياسية المترتبة على الصراع مع العراق أمر يخرج عن نطاق ولايته.
    La portée de l'inspection a été coordonnée avec l'Iraq et l'opération s'est déroulée dans une atmosphère de coopération. UN وقد جرى تنسيق نطاق المعاينة مع العراق وأجريت في إطار من التعاون.
    Tous les sujets de préoccupation de la Commission ont été clairement présentés et examinés avec l'Iraq. UN وحُددت بصورة جلية جميع المجالات التي تثير قلق اللجنة ونوقشت مع العراق.
    À la suite de sa communication au Conseil, la Commission a établi une liste des questions de désarmement prioritaires dont elle a discuté avec l'Iraq pendant l'été 1998. UN وأعدت اللجنة، بعد أن قدمت تقريرها إلى المجلس، قائمة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية وناقشتها مع العراق في صيف عام ١٩٩٨.
    Certains membres ont insisté sur la nécessité de créer les conditions favorables à la reprise de la coopération avec l'Iraq. UN وأكد بعض الأعضاء ضرورة خلق بيئة مواتية لاستئناف التعاون مع العراق.
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Iraq UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع العراق
    À ce jour, le Comité n'a enregistré aucun progrès concernant les demandes d'ouverture de liaisons maritimes avec l'Iraq. UN ولم يتسن للجنة إلى الآن أن تحرز تقدما بشأن أي طلب لإقامة خط جديد للخدمات البحرية نحو العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد