ويكيبيديا

    "avec la cedeao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
        
    • مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • بين المكتب والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    La coopération avec la CEDEAO continuera de s'inscrire dans le cadre défini d'un commun accord en 2004; UN وسيتواصل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أساس إطار التعاون المتفق عليه في عام 2004؛
    :: Initiative commune de sensibilisation avec la CEDEAO en vue de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN :: اتخاذ مبادرة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Ses membres sont nommés par le Secrétaire général, en consultation avec la CEDEAO et l'Union africaine. UN والأمين العام هو الذي يُعيّن أعضاء اللجنة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Les activités touchant les approches, politiques et stratégies en question devraient être menées en partenariat avec la CEDEAO. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il a également demandé au Président libérien de coopérer avec la CEDEAO à la recherche d'une solution. UN وأهاب أيضا بالرئيس الليبيري التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إيجاد تسوية.
    Coordination avec la CEDEAO et autres principaux intervenants UN التنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأطراف الرئيسية الأخرى
    Les activités touchant les approches, politiques et stratégies en question devraient être menées en partenariat avec la CEDEAO. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO. UN وشُرع في تنسيق مماثل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La MINUSIL collabore par ailleurs avec la CEDEAO pour s'attaquer aux problèmes transfrontières de la protection des enfants. UN وتعمل البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طرق الانشغالات المتعلقة بحماية الطفل عبر الحدود.
    La MINUSIL a également tenu trois réunions avec la CEDEAO sur des problèmes transfrontaliers. UN عقدت البعثة أيضاً 3 اجتماعات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المسائل العابرة للحدود
    La mise en oeuvre de cet accord supposera une présence élargie de maintien de la paix, dont nous examinons actuellement les modalités avec la CEDEAO. UN على أن تنفيذ هذا الاتفاق سينطوي على توسيع وجود حفظ السلام، وهو أمر نبحثه حاليا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Mon Représentant spécial m'a également représenté au sein du mécanisme de coordination électorale commun mis en place avec la CEDEAO pour assurer le bon déroulement du processus électoral et certifier les résultats. UN كذلك فإن ممثلي الخاص قد مثلني في آلية التنسيق المشتركة للانتخابات التي أنشئت بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ العملية الانتخابية بنجاح والتصديق على النتائج.
    Le Département des affaires humanitaires continuera de se tenir en rapport étroit avec la CEDEAO dans ce domaine. UN وستواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية اﻹبقاء على اتصالاتها الوثيقة بشأن هذا الموضوع مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Conseil a souligné qu'il fallait conclure sans tarder un accord sur le statut des forces avec la CEDEAO pour clarifier le statut de l'ECOMOG au Libéria. UN وأكد المجلس ضرورة التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتوضيح مركز فريق الرصد التابع للجماعة في ليبريا.
    2015 (objectif) : mise en œuvre et suivi du cadre stratégique de lutte contre la piraterie avec la CEDEAO UN الهدف لعام 2015: تنفيذ ورصد الإطار الاستراتيجي بشأن مكافحة القرصنة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Dans ce contexte, l'Organisation devrait instaurer des cadres et des arrangements institutionnels qui lui permettent d'intensifier sa collaboration avec la CEDEAO et les autres acteurs principaux dans la sous-région en ce qui concerne la gestion et le règlement des conflits et autres problèmes majeurs. UN وفي هذا السياق، ينبغي للأمم المتحدة أن تضع كذلك أطرا وترتيبات مؤسسية تمكنها من تكثيف تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بحل النزاعات وإدارتها ومعالجة قضايا رئيسية أخرى.
    En ce qui concerne la Sierra Leone et la situation dans les trois pays de l'Union du fleuve Mano, l'Union européenne entretient des contacts étroits avec la CEDEAO. UN وفيما يتعلق بسيراليون والحالة في بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة، يداوم الاتحاد الأوروبي الاتصال عن كثب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il a réaffirmé la nécessité de continuer à coopérer étroitement avec la CEDEAO et la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL), en demandant de nouveau que lui soient présentés régulièrement des rapports sur le respect de l’embargo sur les armes et d’autres aspects du régime des sanctions décidé contre la Sierra Leone. UN واتفقت اللجنة على إعادة تأكيد الحاجة إلى تعاون وثيق ومستمر مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، وذلك بتجديد طلبها بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن مدى الامتثال لحظر اﻷسلحة وجوانب أخرى من نظام الجزاءات المفروض على سيراليون.
    Le titulaire de ce poste assurerait la liaison avec le siège de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et fournirait un appui et des conseils spécialisés au Représentant spécial du Secrétaire général concernant les questions liées à la coopération avec la CEDEAO. UN وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En outre, en vertu de l'Accord, le Gouvernement de transition conclurait un accord sur le statut des forces avec la CEDEAO. UN ويقضي الاتفاق، علاوة على ذلك، بأن تبرم الحكومة الانتقالية، مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا اتفاقا بشأن حالة القوات.
    15. Demande instamment à l'Organisation de l'unité africaine (OUA) de continuer à collaborer avec la CEDEAO en soutenant la cause de la paix au Libéria; UN " ١٥ - يحث منظمة الوحدة الافريقية على مواصلة تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في تشجيع قضية السلام في ليبريا؛
    Produit exécuté compte tenu des normes minimales de sécurité Gestion du bureau de liaison régional d'Abuja chargé de la liaison avec la CEDEAO UN صيانة مكتب الاتصال الإقليمي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا
    :: Organisation, conjointement avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, ONU-Femmes, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le PNUD, d'une conférence sous-régionale sur la campagne du Secrétaire général visant à mettre fin à la violence à l'égard des femmes en Afrique de l'Ouest UN :: استضافة مؤتمر دون إقليمي مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة في غرب أفريقيا.
    :: Organisation d'un atelier de renforcement des capacités en coopération avec la CEDEAO et d'un atelier visant à élaborer une stratégie régionale de consolidation de la paix en coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN :: عقد حلقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن بناء القدرات، وحلقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحــدة لغــرب أفريقيـــا ومكتب دعم بناء السلام لوضع استراتيجية إقليمية لبناء السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد